Ignore:
Timestamp:
05/13/13 02:03:43 (14 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
4f9718b, 29b2258
Parents:
2e8ce4c
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_zh_CN.ts

    rce1f36c ra60eab6  
    9999        <message> 
    100100            <source>Jail Configuration</source> 
    101             <translation type="unfinished"> 
     101            <translation>Jailé 
     102çœ® 
    102103            </translation> 
    103104        </message> 
    104105        <message> 
    105106            <source>IPv4</source> 
    106             <translation type="unfinished"> 
     107            <translation>IPv4 
    107108            </translation> 
    108109        </message> 
    109110        <message> 
    110111            <source>IPv4 Address</source> 
    111             <translation type="unfinished"> 
     112            <translation>IPv4地址 
    112113            </translation> 
    113114        </message> 
    114115        <message> 
    115116            <source>IPv4 Bridge Address</source> 
    116             <translation type="unfinished"> 
     117            <translation>IPv4桥接地址 
    117118            </translation> 
    118119        </message> 
    119120        <message> 
    120121            <source>IPv4 Default Router</source> 
    121             <translation type="unfinished"> 
     122            <translation>IPv4默讀路由 
    122123            </translation> 
    123124        </message> 
    124125        <message> 
    125126            <source>IPv6</source> 
    126             <translation type="unfinished"> 
     127            <translation>IPv6 
    127128            </translation> 
    128129        </message> 
    129130        <message> 
    130131            <source>IPv6 Address</source> 
    131             <translation type="unfinished"> 
     132            <translation>IPv6地址 
    132133            </translation> 
    133134        </message> 
    134135        <message> 
    135136            <source>IPv6 Bridge Address</source> 
    136             <translation type="unfinished"> 
     137            <translation>IPv6桥接地址 
    137138            </translation> 
    138139        </message> 
    139140        <message> 
    140141            <source>IPv6 Default Router</source> 
    141             <translation type="unfinished"> 
     142            <translation>IPv6默讀路由 
    142143            </translation> 
    143144        </message> 
    144145        <message> 
    145146            <source>Aliases</source> 
    146             <translation type="unfinished"> 
     147            <translation>别名 
    147148            </translation> 
    148149        </message> 
    149150        <message> 
    150151            <source>IPv4 Aliases</source> 
    151             <translation type="unfinished"> 
     152            <translation>IPv4别名 
    152153            </translation> 
    153154        </message> 
    154155        <message> 
    155156            <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    156             <translation type="unfinished"> 
     157            <translation>IPv4桥接别名 
    157158            </translation> 
    158159        </message> 
    159160        <message> 
    160161            <source>IPv6 Aliases</source> 
    161             <translation type="unfinished"> 
     162            <translation>IPv6别名 
    162163            </translation> 
    163164        </message> 
    164165        <message> 
    165166            <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    166             <translation type="unfinished"> 
     167            <translation>IPv6桥接别名 
    167168            </translation> 
    168169        </message> 
    169170        <message> 
    170171            <source>Permissions</source> 
    171             <translation type="unfinished"> 
     172            <translation>权限 
    172173            </translation> 
    173174        </message> 
    174175        <message> 
    175176            <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    176             <translation type="unfinished"> 
     177            <translation>以䞋是歀jail可以启甚或犁甚的权限。可通过圚每䞪条目䞊悬念錠标或查看jail的manpage以了解曎倚信息。 
    177178            </translation> 
    178179        </message> 
    179180        <message> 
    180181            <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    181             <translation type="unfinished"> 
     182            <translation>jail冠
     183有䞀进皋有System V的进皋闎通信å 
     184ƒã€‚ 
    182185            </translation> 
    183186        </message> 
    184187        <message> 
    185188            <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    186             <translation type="unfinished"> 
     189            <translation>狱根甚户å 
     190è®žåˆ›å»ºåŽŸå§‹å¥—接字。启甚ping / traceroute。 
    187191            </translation> 
    188192        </message> 
    189193        <message> 
    190194            <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    191             <translation type="unfinished"> 
     195            <translation>圓参数讟定奜歀类甚户被视䞺高权限甚户可以圚䞍违反kern.securelevel的垞甚限制惠
     196况䞋控制系统文件的标识。 
    192197            </translation> 
    193198        </message> 
    194199        <message> 
    195200            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    196             <translation type="unfinished"> 
     201            <translation>jail冠
     202的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜对jail友奜的文件系统类型。 
    197203            </translation> 
    198204        </message> 
    199205        <message> 
    200206            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    201             <translation type="unfinished"> 
     207            <translation>jail冠
     208的高权限甚户可以挂蜜或卞蜜devfs文件系统。 
    202209            </translation> 
    203210        </message> 
    204211        <message> 
    205212            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    206             <translation type="unfinished"> 
     213            <translation>jail冠
     214的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜nullfs文件系统。 
    207215            </translation> 
    208216        </message> 
    209217        <message> 
    210218            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    211             <translation type="unfinished"> 
     219            <translation>Jail冠
     220的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜procfs文件系统。 
    212221            </translation> 
    213222        </message> 
    214223        <message> 
    215224            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    216             <translation type="unfinished"> 
     225            <translation>Jail冠
     226的高权限甚户可以挂蜜和卞蜜zfs文件系统。 
    217227            </translation> 
    218228        </message> 
    219229        <message> 
    220230            <source>The prison root may administer quotas on the jail's filesystem(s).</source> 
    221             <translation type="unfinished"> 
     231            <translation>狱根甚户可以管理jail文件系统的é 
     232é¢ã€‚ 
    222233            </translation> 
    223234        </message> 
    224235        <message> 
    225236            <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
    226             <translation type="unfinished"> 
     237            <translation>歀劚䜜å 
     238è®žè®¿é—®é‚£äº›è¿˜æ²¡å°†jail功胜添加䞊去的协议栈 
    227239            </translation> 
    228240        </message> 
    229241        <message> 
    230242            <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    231             <translation type="unfinished"> 
     243            <translation>无效的IPv4地址 
    232244            </translation> 
    233245        </message> 
    234246        <message> 
    235247            <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    236             <translation type="unfinished"> 
     248            <translation>无效的IPv4桥接地址 
    237249            </translation> 
    238250        </message> 
    239251        <message> 
    240252            <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    241             <translation type="unfinished"> 
     253            <translation>无效的IPv4路由地址 
    242254            </translation> 
    243255        </message> 
    244256        <message> 
    245257            <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    246             <translation type="unfinished"> 
     258            <translation>无效的IPv6地址 
    247259            </translation> 
    248260        </message> 
    249261        <message> 
    250262            <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    251             <translation type="unfinished"> 
     263            <translation>无效的IPv6桥接地址 
    252264            </translation> 
    253265        </message> 
    254266        <message> 
    255267            <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    256             <translation type="unfinished"> 
     268            <translation>无效的IPv6路由地址 
    257269            </translation> 
    258270        </message> 
     
    673685        <message> 
    674686            <source>IPs:</source> 
    675             <translation type="unfinished"> 
     687            <translation>IP 
    676688            </translation> 
    677689        </message> 
    678690        <message> 
    679691            <source>Configure the jail</source> 
    680             <translation type="unfinished"> 
     692            <translation>é 
     693çœ®æ­€jail 
    681694            </translation> 
    682695        </message> 
    683696        <message> 
    684697            <source>Package Manager</source> 
    685             <translation type="unfinished"> 
     698            <translation>蜯件管理噚 
    686699            </translation> 
    687700        </message> 
     
    795808        <message> 
    796809            <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter the hostname and any IP address then click next to continue.</source> 
    797             <translation type="unfinished"> 
     810            <translation>歀向富䌚匕富䜠创建䞀䞪新的jail。銖å 
     811ˆïŒŒèŸ“å 
     812¥äž»æœºåå’ŒIP地址然后点击䞋䞀步。 
    798813            </translation> 
    799814        </message> 
    800815        <message> 
    801816            <source>IPv4 Address</source> 
    802             <translation type="unfinished"> 
     817            <translation>IPv4地址 
    803818            </translation> 
    804819        </message> 
    805820        <message> 
    806821            <source>IPv6 Address</source> 
    807             <translation type="unfinished"> 
     822            <translation>IPv6地址 
    808823            </translation> 
    809824        </message> 
    810825        <message> 
    811826            <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    812             <translation type="unfinished"> 
     827            <translation>䌠统的Jail安å 
     828šïŒŒé€‚甚于服务 
    813829            </translation> 
    814830        </message> 
    815831        <message> 
    816832            <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    817             <translation type="unfinished"> 
     833            <translation>安裠
     834PKGNG和PC-BSDå·¥å 
     835· 
    818836            </translation> 
    819837        </message> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.