Ignore:
Timestamp:
10/24/13 02:04:20 (9 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
0a4a3ac, ca968ed7
Parents:
d34bc77
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pl.ts

    raebf244 rac9703b  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    22<!DOCTYPE TS> 
    3 <TS version="2.0"> 
    4 <context> 
    5     <name>dialogConfig</name> 
    6     <message> 
    7         <source>Configuration</source> 
    8         <translation>Konfiguracja</translation> 
    9     </message> 
    10     <message> 
    11         <source>&amp;Save</source> 
    12         <translation>&amp;Zapisz</translation> 
    13     </message> 
    14     <message> 
    15         <source>Alt+S</source> 
    16         <translation>Alt+S</translation> 
    17     </message> 
    18     <message> 
    19         <source>&amp;Cancel</source> 
    20         <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    21     </message> 
    22     <message> 
    23         <source>Alt+C</source> 
    24         <translation>Alt+C</translation> 
    25     </message> 
    26     <message> 
    27         <source>Jail Network Interface</source> 
    28         <translation>Interfejs sieciowy celi</translation> 
    29     </message> 
    30     <message> 
    31         <source>Jail Directory</source> 
    32         <translation>Katalog celi</translation> 
    33     </message> 
    34     <message> 
    35         <source>Temp Directory</source> 
    36         <translation>Katalog tymczasowy</translation> 
    37     </message> 
    38     <message> 
    39         <source>Select Jail Directory</source> 
    40         <translation>Wybierz katalog celi</translation> 
    41     </message> 
    42     <message> 
    43         <source>Select Temp Directory</source> 
    44         <translation>Wybierz katalog tymczasowy</translation> 
    45     </message> 
    46 </context> 
    47 <context> 
    48     <name>dialogDisplayOutput</name> 
    49     <message> 
    50         <source>Command Output</source> 
    51         <translation>Wyjscie poleceń</translation> 
    52     </message> 
    53     <message> 
    54         <source>&amp;Close</source> 
    55         <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    56     </message> 
    57     <message> 
    58         <source>Alt+C</source> 
    59         <translation>Alt+C</translation> 
    60     </message> 
    61 </context> 
    62 <context> 
    63     <name>dialogEditIP</name> 
    64     <message> 
    65         <source>&amp;Add</source> 
    66         <translation>&amp;Dodaj</translation> 
    67     </message> 
    68     <message> 
    69         <source>&amp;Remove</source> 
    70         <translation>&amp;Usuń</translation> 
    71     </message> 
    72     <message> 
    73         <source>&amp;Save</source> 
    74         <translation>&amp;Zapisz</translation> 
    75     </message> 
    76     <message> 
    77         <source>&amp;Cancel</source> 
    78         <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    79     </message> 
    80     <message> 
    81         <source>Add IP</source> 
    82         <translation>Dodaj IP</translation> 
    83     </message> 
    84     <message> 
    85         <source>IP Address:</source> 
    86         <translation>Adres IP:</translation> 
    87     </message> 
    88     <message> 
    89         <source>Warden</source> 
    90         <translation>Warden</translation> 
    91     </message> 
    92     <message> 
    93         <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source> 
    94         <translation>Proszę podać poprawne adresy IPv4 lub IPv6!</translation> 
    95     </message> 
    96     <message> 
    97         <source>Jail Configuration</source> 
    98         <translation>Konfiguracja Celi</translation> 
    99     </message> 
    100     <message> 
    101         <source>IPv4</source> 
    102         <translation>IPv4</translation> 
    103     </message> 
    104     <message> 
    105         <source>IPv4 Address</source> 
    106         <translation>Adres IPv4</translation> 
    107     </message> 
    108     <message> 
    109         <source>IPv6</source> 
    110         <translation>IPv6</translation> 
    111     </message> 
    112     <message> 
    113         <source>IPv6 Address</source> 
    114         <translation>Adres IPv6</translation> 
    115     </message> 
    116     <message> 
    117         <source>Aliases</source> 
    118         <translation>Aliasy</translation> 
    119     </message> 
    120     <message> 
    121         <source>IPv4 Aliases</source> 
    122         <translation>Aliasy IPv4</translation> 
    123     </message> 
    124     <message> 
    125         <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    126         <translation>Aliasy mostu IPv4</translation> 
    127     </message> 
    128     <message> 
    129         <source>IPv6 Aliases</source> 
    130         <translation>Aliasy IPv6</translation> 
    131     </message> 
    132     <message> 
    133         <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    134         <translation>Aliasy mostu IPv6</translation> 
    135     </message> 
    136     <message> 
    137         <source>Permissions</source> 
    138         <translation>Uprawnienia</translation> 
    139     </message> 
    140     <message> 
    141         <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    142         <translation>Proces w celi ma dostęp do System V IPC primitives.</translation> 
    143     </message> 
    144     <message> 
    145         <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    146         <translation>uÅŒytkownik root w celi moÅŒe tworzyć surowe gniazda. umoÅŒliwia ping / traceroute.</translation> 
    147     </message> 
    148     <message> 
    149         <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    150         <translation>Kiedy ten parametr jest ustawiony, tacy uÅŒytkownicy sÄ 
     3<TS> 
     4    <context> 
     5        <name>dialogConfig</name> 
     6        <message> 
     7            <source>Configuration</source> 
     8            <translation>Konfiguracja</translation> 
     9        </message> 
     10        <message> 
     11            <source>&amp;Save</source> 
     12            <translation>&amp;Zapisz</translation> 
     13        </message> 
     14        <message> 
     15            <source>Alt+S</source> 
     16            <translation>Alt+S</translation> 
     17        </message> 
     18        <message> 
     19            <source>&amp;Cancel</source> 
     20            <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     21        </message> 
     22        <message> 
     23            <source>Alt+C</source> 
     24            <translation>Alt+C</translation> 
     25        </message> 
     26        <message> 
     27            <source>Jail Network Interface</source> 
     28            <translation>Interfejs sieciowy celi</translation> 
     29        </message> 
     30        <message> 
     31            <source>Jail Directory</source> 
     32            <translation>Katalog celi</translation> 
     33        </message> 
     34        <message> 
     35            <source>Temp Directory</source> 
     36            <translation>Katalog tymczasowy</translation> 
     37        </message> 
     38        <message> 
     39            <source>Select Jail Directory</source> 
     40            <translation>Wybierz katalog celi</translation> 
     41        </message> 
     42        <message> 
     43            <source>Select Temp Directory</source> 
     44            <translation>Wybierz katalog tymczasowy</translation> 
     45        </message> 
     46    </context> 
     47    <context> 
     48        <name>dialogDisplayOutput</name> 
     49        <message> 
     50            <source>Command Output</source> 
     51            <translation>Wyjscie poleceń</translation> 
     52        </message> 
     53        <message> 
     54            <source>&amp;Close</source> 
     55            <translation>&amp;Zamknij</translation> 
     56        </message> 
     57        <message> 
     58            <source>Alt+C</source> 
     59            <translation>Alt+C</translation> 
     60        </message> 
     61    </context> 
     62    <context> 
     63        <name>dialogEditIP</name> 
     64        <message> 
     65            <source>&amp;Add</source> 
     66            <translation>&amp;Dodaj</translation> 
     67        </message> 
     68        <message> 
     69            <source>&amp;Remove</source> 
     70            <translation>&amp;Usuń</translation> 
     71        </message> 
     72        <message> 
     73            <source>&amp;Save</source> 
     74            <translation>&amp;Zapisz</translation> 
     75        </message> 
     76        <message> 
     77            <source>&amp;Cancel</source> 
     78            <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     79        </message> 
     80        <message> 
     81            <source>Add IP</source> 
     82            <translation>Dodaj IP</translation> 
     83        </message> 
     84        <message> 
     85            <source>IP Address:</source> 
     86            <translation>Adres IP:</translation> 
     87        </message> 
     88        <message> 
     89            <source>Warden</source> 
     90            <translation>Warden</translation> 
     91        </message> 
     92        <message> 
     93            <source>Please enter a valid IPV4 or IPV6 address!</source> 
     94            <translation>Proszę podać poprawne adresy IPv4 lub IPv6!</translation> 
     95        </message> 
     96        <message> 
     97            <source>Jail Configuration</source> 
     98            <translation>Konfiguracja Celi</translation> 
     99        </message> 
     100        <message> 
     101            <source>IPv4</source> 
     102            <translation>IPv4</translation> 
     103        </message> 
     104        <message> 
     105            <source>IPv4 Address</source> 
     106            <translation>Adres IPv4</translation> 
     107        </message> 
     108        <message> 
     109            <source>IPv6</source> 
     110            <translation>IPv6</translation> 
     111        </message> 
     112        <message> 
     113            <source>IPv6 Address</source> 
     114            <translation>Adres IPv6</translation> 
     115        </message> 
     116        <message> 
     117            <source>Aliases</source> 
     118            <translation>Aliasy</translation> 
     119        </message> 
     120        <message> 
     121            <source>IPv4 Aliases</source> 
     122            <translation>Aliasy IPv4</translation> 
     123        </message> 
     124        <message> 
     125            <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
     126            <translation>Aliasy mostu IPv4</translation> 
     127        </message> 
     128        <message> 
     129            <source>IPv6 Aliases</source> 
     130            <translation>Aliasy IPv6</translation> 
     131        </message> 
     132        <message> 
     133            <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
     134            <translation>Aliasy mostu IPv6</translation> 
     135        </message> 
     136        <message> 
     137            <source>Permissions</source> 
     138            <translation>Uprawnienia</translation> 
     139        </message> 
     140        <message> 
     141            <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
     142            <translation>Proces w celi ma dostęp do System V IPC primitives.</translation> 
     143        </message> 
     144        <message> 
     145            <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
     146            <translation>uÅŒytkownik root w celi moÅŒe tworzyć surowe gniazda. umoÅŒliwia ping / traceroute.</translation> 
     147        </message> 
     148        <message> 
     149            <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
     150            <translation>Kiedy ten parametr jest ustawiony, tacy uÅŒytkownicy sÄ 
    151151 traktowani jako uprzywilejowani i mogÄ 
    152152 manipulować flagami systemowymi plików do ograniczeń z kern.securelevel.</translation> 
    153     </message> 
    154     <message> 
    155         <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    156         <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy z celi mogÄ 
     153        </message> 
     154        <message> 
     155            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
     156            <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy z celi mogÄ 
    157157 montowaći odmontowywać systemy plików typów oznaczonych jako jail-friendly.</translation> 
    158     </message> 
    159     <message> 
    160         <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    161         <translation>UÅŒytkownicy uprzywilejowani w celi będÄ 
     158        </message> 
     159        <message> 
     160            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
     161            <translation>UÅŒytkownicy uprzywilejowani w celi będÄ 
    162162 mogli montować i odmontownywać system plików devfs.</translation> 
    163     </message> 
    164     <message> 
    165         <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    166         <translation>Uprzywijelowani uÅŒytkownicyw celi będÄ 
     163        </message> 
     164        <message> 
     165            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
     166            <translation>Uprzywijelowani uÅŒytkownicyw celi będÄ 
    167167 mogli montować i odmontowywać system pllików nullfs.</translation> 
    168     </message> 
    169     <message> 
    170         <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    171         <translation>Uprzywilejowani uzytkownicy w celi będÄ 
     168        </message> 
     169        <message> 
     170            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
     171            <translation>Uprzywilejowani uzytkownicy w celi będÄ 
    172172 mogli montować i odmontowywać system plików procfs.</translation> 
    173     </message> 
    174     <message> 
    175         <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    176         <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy w celi będÄ 
     173        </message> 
     174        <message> 
     175            <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
     176            <translation>Uprzywilejowani uÅŒytkownicy w celi będÄ 
    177177 mogli montować i odmontowywać system plików zfs.</translation> 
    178     </message> 
    179     <message> 
    180         <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
    181         <translation>Administrator celi moÅŒe administrować przydziałem quota w systemie plików celi.</translation> 
    182     </message> 
    183     <message> 
    184         <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
    185         <translation>To umoÅŒliwia dostęp do innych stosów protokołów próre nie majÄ 
     178        </message> 
     179        <message> 
     180            <source>The prison root may administer quotas on the jail's filesystem(s).</source> 
     181            <translation>Administrator celi moÅŒe administrować przydziałem quota w systemie plików celi.</translation> 
     182        </message> 
     183        <message> 
     184            <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
     185            <translation>To umoÅŒliwia dostęp do innych stosów protokołów próre nie majÄ 
    186186 dodanej funkcjonalności Cel.</translation> 
    187     </message> 
    188     <message> 
    189         <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    190         <translation>Błędny adres IPv4!</translation> 
    191     </message> 
    192     <message> 
    193         <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    194         <translation>Błędny adres mostu IPv4!</translation> 
    195     </message> 
    196     <message> 
    197         <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    198         <translation>Błędny adres routera IPv4!</translation> 
    199     </message> 
    200     <message> 
    201         <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    202         <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
    203     </message> 
    204     <message> 
    205         <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    206         <translation>Błędny adres mostu IPv6!</translation> 
    207     </message> 
    208     <message> 
    209         <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    210         <translation>Błędny adres routera IPv6!</translation> 
    211     </message> 
    212     <message> 
    213         <source>Options</source> 
    214         <translation>Opcje</translation> 
    215     </message> 
    216     <message> 
    217         <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
    218         <translation>WłĠ
     187        </message> 
     188        <message> 
     189            <source>Invalid IPv4 address!</source> 
     190            <translation>Błędny adres IPv4!</translation> 
     191        </message> 
     192        <message> 
     193            <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
     194            <translation>Błędny adres mostu IPv4!</translation> 
     195        </message> 
     196        <message> 
     197            <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
     198            <translation>Błędny adres routera IPv4!</translation> 
     199        </message> 
     200        <message> 
     201            <source>Invalid IPv6 address!</source> 
     202            <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
     203        </message> 
     204        <message> 
     205            <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
     206            <translation>Błędny adres mostu IPv6!</translation> 
     207        </message> 
     208        <message> 
     209            <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
     210            <translation>Błędny adres routera IPv6!</translation> 
     211        </message> 
     212        <message> 
     213            <source>Options</source> 
     214            <translation>Opcje</translation> 
     215        </message> 
     216        <message> 
     217            <source>Enable VNET / VIMAGE support</source> 
     218            <translation>WłĠ
    219219cz wsparcie dla VNET / VIMAGE</translation> 
    220     </message> 
    221     <message> 
    222         <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    223         <translation>Adres mostu IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
    224     </message> 
    225     <message> 
    226         <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
    227         <translation>Domyślny router IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
    228     </message> 
    229     <message> 
    230         <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
    231         <translation>Adres mostu IPv6 (wymaga VNET)</translation> 
    232     </message> 
    233     <message> 
    234         <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
    235         <translation>Domyślny router IPv6 ( wymaga VNET )</translation> 
    236     </message> 
    237     <message> 
    238         <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
     220        </message> 
     221        <message> 
     222            <source>IPv4 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
     223            <translation>Adres mostu IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
     224        </message> 
     225        <message> 
     226            <source>IPv4 Default Router (Requires VNET)</source> 
     227            <translation>Domyślny router IPv4 (wymaga VNET)</translation> 
     228        </message> 
     229        <message> 
     230            <source>IPv6 Bridge Address (Requires VNET)</source> 
     231            <translation>Adres mostu IPv6 (wymaga VNET)</translation> 
     232        </message> 
     233        <message> 
     234            <source>IPv6 Default Router (Requires VNET)</source> 
     235            <translation>Domyślny router IPv6 ( wymaga VNET )</translation> 
     236        </message> 
     237        <message> 
     238            <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
     239            <translation type="unfinished"> 
    240240            </translation> 
    241     </message> 
    242 </context> 
    243 <context> 
    244     <name>dialogImport</name> 
    245     <message> 
    246         <source>Import Jail</source> 
    247         <translation>Importuj celę</translation> 
    248     </message> 
    249     <message> 
    250         <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source> 
    251         <translation>Masz moÅŒliwość zmienić IP / nazwę importowanej celi. Wszystkie wewnętrzne referencje do starego IP /nazwy powinny być zmienione po zaimportowaniu.</translation> 
    252     </message> 
    253     <message> 
    254         <source>Change IP Address</source> 
    255         <translation>Zmień adres IP</translation> 
    256     </message> 
    257     <message> 
    258         <source>999\.999\.999\.999; </source> 
    259         <translation>999\.999\.999\.999; </translation> 
    260     </message> 
    261     <message> 
    262         <source>...</source> 
    263         <translation>...</translation> 
    264     </message> 
    265     <message> 
    266         <source>Change Hostname</source> 
    267         <translation>Zmień nazwę systemu</translation> 
    268     </message> 
    269     <message> 
    270         <source>&amp;Ok</source> 
    271         <translation>&amp;Ok</translation> 
    272     </message> 
    273     <message> 
    274         <source>&amp;Cancel</source> 
    275         <translation>&amp;Anuluj</translation> 
    276     </message> 
    277 </context> 
    278 <context> 
    279     <name>dialogTemplates</name> 
    280     <message> 
    281         <source>Jail Templates</source> 
    282         <translation>Szablony Cel</translation> 
    283     </message> 
    284     <message> 
    285         <source>Add a new Jail</source> 
    286         <translation>Dodaj nowÄ 
     241        </message> 
     242    </context> 
     243    <context> 
     244        <name>dialogImport</name> 
     245        <message> 
     246            <source>Import Jail</source> 
     247            <translation>Importuj celę</translation> 
     248        </message> 
     249        <message> 
     250            <source>You have the option to change the IP / Hostname of the imported jail. Any internal references to the old IP / hostname may still need to be changed after importing. </source> 
     251            <translation>Masz moÅŒliwość zmienić IP / nazwę importowanej celi. Wszystkie wewnętrzne referencje do starego IP /nazwy powinny być zmienione po zaimportowaniu.</translation> 
     252        </message> 
     253        <message> 
     254            <source>Change IP Address</source> 
     255            <translation>Zmień adres IP</translation> 
     256        </message> 
     257        <message> 
     258            <source>999\.999\.999\.999; </source> 
     259            <translation>999\.999\.999\.999; </translation> 
     260        </message> 
     261        <message> 
     262            <source>...</source> 
     263            <translation>...</translation> 
     264        </message> 
     265        <message> 
     266            <source>Change Hostname</source> 
     267            <translation>Zmień nazwę systemu</translation> 
     268        </message> 
     269        <message> 
     270            <source>&amp;Ok</source> 
     271            <translation>&amp;Ok</translation> 
     272        </message> 
     273        <message> 
     274            <source>&amp;Cancel</source> 
     275            <translation>&amp;Anuluj</translation> 
     276        </message> 
     277    </context> 
     278    <context> 
     279        <name>dialogTemplates</name> 
     280        <message> 
     281            <source>Jail Templates</source> 
     282            <translation>Szablony Cel</translation> 
     283        </message> 
     284        <message> 
     285            <source>Add a new Jail</source> 
     286            <translation>Dodaj nowÄ 
    287287 Celę</translation> 
    288     </message> 
    289     <message> 
    290         <source>Remove the selected Jail</source> 
    291         <translation>Usuń wybranÄ 
     288        </message> 
     289        <message> 
     290            <source>Remove the selected Jail</source> 
     291            <translation>Usuń wybranÄ 
    292292 Celę</translation> 
    293     </message> 
    294     <message> 
    295         <source>&amp;Close</source> 
    296         <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    297     </message> 
    298     <message> 
    299         <source>System Version</source> 
    300         <translation>Wersja systemu</translation> 
    301     </message> 
    302     <message> 
    303         <source>What version do you wish to fetch?</source> 
    304         <translation>KtórÄ 
     293        </message> 
     294        <message> 
     295            <source>&amp;Close</source> 
     296            <translation>&amp;Zamknij</translation> 
     297        </message> 
     298        <message> 
     299            <source>System Version</source> 
     300            <translation>Wersja systemu</translation> 
     301        </message> 
     302        <message> 
     303            <source>What version do you wish to fetch?</source> 
     304            <translation>KtórÄ 
    305305 wersję chcesz pobrać?</translation> 
    306     </message> 
    307     <message> 
    308         <source>Template Nickname</source> 
    309         <translation>Nazwa szablonu</translation> 
    310     </message> 
    311     <message> 
    312         <source>Enter a nickname for this template:</source> 
    313         <translation>Podaj nazwę dla tego szablonu:</translation> 
    314     </message> 
    315 </context> 
    316 <context> 
    317     <name>dialogWarden</name> 
    318     <message> 
    319         <source>The Warden</source> 
    320         <translation>Warden</translation> 
    321     </message> 
    322     <message> 
    323         <source>&amp;File</source> 
    324         <translation>&amp;Plik</translation> 
    325     </message> 
    326     <message> 
    327         <source>Jails</source> 
    328         <translation>Cele</translation> 
    329     </message> 
    330     <message> 
    331         <source>E&amp;xit</source> 
    332         <translation>W&amp;yjscie</translation> 
    333     </message> 
    334     <message> 
    335         <source>Exit</source> 
    336         <translation>Wyjście</translation> 
    337     </message> 
    338     <message> 
    339         <source>New Jail</source> 
    340         <translation>Nowa Cela</translation> 
    341     </message> 
    342     <message> 
    343         <source>Refresh</source> 
    344         <translation>OdświeÅŒ</translation> 
    345     </message> 
    346     <message> 
    347         <source>Configuration</source> 
    348         <translation>Konfiguracja</translation> 
    349     </message> 
    350     <message> 
    351         <source>Import Jail</source> 
    352         <translation>Importuj Celę</translation> 
    353     </message> 
    354     <message> 
    355         <source>Stop this Jail</source> 
    356         <translation>Zatrzymaj tÄ 
     306        </message> 
     307        <message> 
     308            <source>Template Nickname</source> 
     309            <translation>Nazwa szablonu</translation> 
     310        </message> 
     311        <message> 
     312            <source>Enter a nickname for this template:</source> 
     313            <translation>Podaj nazwę dla tego szablonu:</translation> 
     314        </message> 
     315    </context> 
     316    <context> 
     317        <name>dialogWarden</name> 
     318        <message> 
     319            <source>The Warden</source> 
     320            <translation>Warden</translation> 
     321        </message> 
     322        <message> 
     323            <source>&amp;File</source> 
     324            <translation>&amp;Plik</translation> 
     325        </message> 
     326        <message> 
     327            <source>Jails</source> 
     328            <translation>Cele</translation> 
     329        </message> 
     330        <message> 
     331            <source>E&amp;xit</source> 
     332            <translation>W&amp;yjscie</translation> 
     333        </message> 
     334        <message> 
     335            <source>Exit</source> 
     336            <translation>Wyjście</translation> 
     337        </message> 
     338        <message> 
     339            <source>New Jail</source> 
     340            <translation>Nowa Cela</translation> 
     341        </message> 
     342        <message> 
     343            <source>Refresh</source> 
     344            <translation>OdświeÅŒ</translation> 
     345        </message> 
     346        <message> 
     347            <source>Configuration</source> 
     348            <translation>Konfiguracja</translation> 
     349        </message> 
     350        <message> 
     351            <source>Import Jail</source> 
     352            <translation>Importuj Celę</translation> 
     353        </message> 
     354        <message> 
     355            <source>Stop this Jail</source> 
     356            <translation>Zatrzymaj tÄ 
    357357 Celę</translation> 
    358     </message> 
    359     <message> 
    360         <source>Toggle Autostart</source> 
    361         <translation>PrzełĠ
     358        </message> 
     359        <message> 
     360            <source>Toggle Autostart</source> 
     361            <translation>PrzełĠ
    362362cz Autostart</translation> 
    363     </message> 
    364     <message> 
    365         <source>Export jail to .wdn file</source> 
    366         <translation>Eksportuj celę do pliku .wdn</translation> 
    367     </message> 
    368     <message> 
    369         <source>Delete Jail</source> 
    370         <translation>Usuń celę</translation> 
    371     </message> 
    372     <message> 
    373         <source>Start this Jail</source> 
    374         <translation>Uruchom tÄ 
     363        </message> 
     364        <message> 
     365            <source>Export jail to .wdn file</source> 
     366            <translation>Eksportuj celę do pliku .wdn</translation> 
     367        </message> 
     368        <message> 
     369            <source>Delete Jail</source> 
     370            <translation>Usuń celę</translation> 
     371        </message> 
     372        <message> 
     373            <source>Start this Jail</source> 
     374            <translation>Uruchom tÄ 
    375375 celę</translation> 
    376     </message> 
    377     <message> 
    378         <source>Stopping Jail</source> 
    379         <translation>Zatrzymywanie Celi</translation> 
    380     </message> 
    381     <message> 
    382         <source>Stopping Jail:</source> 
    383         <translation>Zatrzymywanie Celi:</translation> 
    384     </message> 
    385     <message> 
    386         <source>Starting Jail</source> 
    387         <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
    388     </message> 
    389     <message> 
    390         <source>Starting Jail:</source> 
    391         <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
    392     </message> 
    393     <message> 
    394         <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source> 
    395         <translation>Wybierz katalog do zapisania gotowego pliku .wdn:</translation> 
    396     </message> 
    397     <message> 
    398         <source>Exporting Jail</source> 
    399         <translation>Eksportowanie Celi</translation> 
    400     </message> 
    401     <message> 
    402         <source>Exporting Jail:</source> 
    403         <translation>Eksportowanie Celi:</translation> 
    404     </message> 
    405     <message> 
    406         <source>Deleting Jail</source> 
    407         <translation>Usuwanie Celi</translation> 
    408     </message> 
    409     <message> 
    410         <source>Deleting Jail:</source> 
    411         <translation>Usuwanie Celi:</translation> 
    412     </message> 
    413     <message> 
    414         <source>Select warden jail package</source> 
    415         <translation>Wybierz pakiet do Celi typu Warden</translation> 
    416     </message> 
    417     <message> 
    418         <source>Installed Jails</source> 
    419         <translation>Zainstalowane Cele</translation> 
    420     </message> 
    421     <message> 
    422         <source>Add a new Jail</source> 
    423         <translation>Dodaj nowÄ 
     376        </message> 
     377        <message> 
     378            <source>Stopping Jail</source> 
     379            <translation>Zatrzymywanie Celi</translation> 
     380        </message> 
     381        <message> 
     382            <source>Stopping Jail:</source> 
     383            <translation>Zatrzymywanie Celi:</translation> 
     384        </message> 
     385        <message> 
     386            <source>Starting Jail</source> 
     387            <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
     388        </message> 
     389        <message> 
     390            <source>Starting Jail:</source> 
     391            <translation>Uruchamianie Celi</translation> 
     392        </message> 
     393        <message> 
     394            <source>Choose a directory to save the finished .wdn file:</source> 
     395            <translation>Wybierz katalog do zapisania gotowego pliku .wdn:</translation> 
     396        </message> 
     397        <message> 
     398            <source>Exporting Jail</source> 
     399            <translation>Eksportowanie Celi</translation> 
     400        </message> 
     401        <message> 
     402            <source>Exporting Jail:</source> 
     403            <translation>Eksportowanie Celi:</translation> 
     404        </message> 
     405        <message> 
     406            <source>Deleting Jail</source> 
     407            <translation>Usuwanie Celi</translation> 
     408        </message> 
     409        <message> 
     410            <source>Deleting Jail:</source> 
     411            <translation>Usuwanie Celi:</translation> 
     412        </message> 
     413        <message> 
     414            <source>Select warden jail package</source> 
     415            <translation>Wybierz pakiet do Celi typu Warden</translation> 
     416        </message> 
     417        <message> 
     418            <source>Installed Jails</source> 
     419            <translation>Zainstalowane Cele</translation> 
     420        </message> 
     421        <message> 
     422            <source>Add a new Jail</source> 
     423            <translation>Dodaj nowÄ 
    424424 Celę</translation> 
    425     </message> 
    426     <message> 
    427         <source>Remove the selected Jail</source> 
    428         <translation>Usuń wybranÄ 
     425        </message> 
     426        <message> 
     427            <source>Remove the selected Jail</source> 
     428            <translation>Usuń wybranÄ 
    429429 Celę</translation> 
    430     </message> 
    431     <message> 
    432         <source>Working on Jail</source> 
    433         <translation>Praca na Celi</translation> 
    434     </message> 
    435     <message> 
    436         <source>Info</source> 
    437         <translation>Do</translation> 
    438     </message> 
    439     <message> 
    440         <source>Tools</source> 
    441         <translation>Narzędzia</translation> 
    442     </message> 
    443     <message> 
    444         <source>&lt;- Please select a jail</source> 
    445         <translation>&lt;- Proszę wybrać Celę</translation> 
    446     </message> 
    447     <message> 
    448         <source>Working on jail:</source> 
    449         <translation>Praca na Celi:</translation> 
    450     </message> 
    451     <message> 
    452         <source>Warden</source> 
    453         <translation>Warden</translation> 
    454     </message> 
    455     <message> 
    456         <source>Are you sure you want to delete the jail</source> 
    457         <translation>Na pewno chcesz usunÄ 
     430        </message> 
     431        <message> 
     432            <source>Working on Jail</source> 
     433            <translation>Praca na Celi</translation> 
     434        </message> 
     435        <message> 
     436            <source>Info</source> 
     437            <translation>Do</translation> 
     438        </message> 
     439        <message> 
     440            <source>Tools</source> 
     441            <translation>Narzędzia</translation> 
     442        </message> 
     443        <message> 
     444            <source>&lt;- Please select a jail</source> 
     445            <translation>&lt;- Proszę wybrać Celę</translation> 
     446        </message> 
     447        <message> 
     448            <source>Working on jail:</source> 
     449            <translation>Praca na Celi:</translation> 
     450        </message> 
     451        <message> 
     452            <source>Warden</source> 
     453            <translation>Warden</translation> 
     454        </message> 
     455        <message> 
     456            <source>Are you sure you want to delete the jail</source> 
     457            <translation>Na pewno chcesz usunÄ 
    458458ć Celę</translation> 
    459     </message> 
    460     <message> 
    461         <source>Jail Information</source> 
    462         <translation>Informacja o Celi</translation> 
    463     </message> 
    464     <message> 
    465         <source>Jail Type:</source> 
    466         <translation>Typ Celi:</translation> 
    467     </message> 
    468     <message> 
    469         <source>Size on Disk:</source> 
    470         <translation>Rozmiar na dysku:</translation> 
    471     </message> 
    472     <message> 
    473         <source>Network Information</source> 
    474         <translation>Informacja o sieci</translation> 
    475     </message> 
    476     <message> 
    477         <source>Active Connections:</source> 
    478         <translation>Aktywne połĠ
     459        </message> 
     460        <message> 
     461            <source>Jail Information</source> 
     462            <translation>Informacja o Celi</translation> 
     463        </message> 
     464        <message> 
     465            <source>Jail Type:</source> 
     466            <translation>Typ Celi:</translation> 
     467        </message> 
     468        <message> 
     469            <source>Size on Disk:</source> 
     470            <translation>Rozmiar na dysku:</translation> 
     471        </message> 
     472        <message> 
     473            <source>Network Information</source> 
     474            <translation>Informacja o sieci</translation> 
     475        </message> 
     476        <message> 
     477            <source>Active Connections:</source> 
     478            <translation>Aktywne połĠ
    479479czenia:</translation> 
    480     </message> 
    481     <message> 
    482         <source>Listening on Ports:</source> 
    483         <translation>Nasłuchiwanie na portach:</translation> 
    484     </message> 
    485     <message> 
    486         <source>Jail Management</source> 
    487         <translation>ZarzÄ 
     480        </message> 
     481        <message> 
     482            <source>Listening on Ports:</source> 
     483            <translation>Nasłuchiwanie na portach:</translation> 
     484        </message> 
     485        <message> 
     486            <source>Jail Management</source> 
     487            <translation>ZarzÄ 
    488488dzanie Celami</translation> 
    489     </message> 
    490     <message> 
    491         <source>User Administrator</source> 
    492         <translation>UÅŒytkownik Administrator</translation> 
    493     </message> 
    494     <message> 
    495         <source>Utilities</source> 
    496         <translation>Usługi</translation> 
    497     </message> 
    498     <message> 
    499         <source>Export Jail</source> 
    500         <translation>Eksport Celi</translation> 
    501     </message> 
    502     <message> 
    503         <source>Loading...</source> 
    504         <translation>Ładowanie...</translation> 
    505     </message> 
    506     <message> 
    507         <source>Launch Terminal</source> 
    508         <translation>Uruchom terminal</translation> 
    509     </message> 
    510     <message> 
    511         <source>Check for Updates</source> 
    512         <translation>Sprawdź dostępność aktualizacji</translation> 
    513     </message> 
    514     <message> 
    515         <source>Start at boot:</source> 
    516         <translation>Uruchom przy starcie systemu:</translation> 
    517     </message> 
    518     <message> 
    519         <source>No jail selected!</source> 
    520         <translation>Nie wybrano Celi!</translation> 
    521     </message> 
    522     <message> 
    523         <source>Snapshots</source> 
    524         <translation>Obrazy systemu</translation> 
    525     </message> 
    526     <message> 
    527         <source>Start the selected jail</source> 
    528         <translation>Uruchom wybranÄ 
     489        </message> 
     490        <message> 
     491            <source>User Administrator</source> 
     492            <translation>UÅŒytkownik Administrator</translation> 
     493        </message> 
     494        <message> 
     495            <source>Utilities</source> 
     496            <translation>Usługi</translation> 
     497        </message> 
     498        <message> 
     499            <source>Export Jail</source> 
     500            <translation>Eksport Celi</translation> 
     501        </message> 
     502        <message> 
     503            <source>Loading...</source> 
     504            <translation>Ładowanie...</translation> 
     505        </message> 
     506        <message> 
     507            <source>Launch Terminal</source> 
     508            <translation>Uruchom terminal</translation> 
     509        </message> 
     510        <message> 
     511            <source>Check for Updates</source> 
     512            <translation>Sprawdź dostępność aktualizacji</translation> 
     513        </message> 
     514        <message> 
     515            <source>Start at boot:</source> 
     516            <translation>Uruchom przy starcie systemu:</translation> 
     517        </message> 
     518        <message> 
     519            <source>No jail selected!</source> 
     520            <translation>Nie wybrano Celi!</translation> 
     521        </message> 
     522        <message> 
     523            <source>Snapshots</source> 
     524            <translation>Obrazy systemu</translation> 
     525        </message> 
     526        <message> 
     527            <source>Start the selected jail</source> 
     528            <translation>Uruchom wybranÄ 
    529529 celę</translation> 
    530     </message> 
    531     <message> 
    532         <source>Stop the selected jail</source> 
    533         <translation>Zatrzymaj wybranÄ 
     530        </message> 
     531        <message> 
     532            <source>Stop the selected jail</source> 
     533            <translation>Zatrzymaj wybranÄ 
    534534 celę</translation> 
    535     </message> 
    536     <message> 
    537         <source>Restore existing snapshot</source> 
    538         <translation>Przywróć instniejÄ 
     535        </message> 
     536        <message> 
     537            <source>Restore existing snapshot</source> 
     538            <translation>Przywróć instniejÄ 
    539539cy obraz systemu</translation> 
    540     </message> 
    541     <message> 
    542         <source>Delete the snapshot</source> 
    543         <translation>Usuń obraz systemu</translation> 
    544     </message> 
    545     <message> 
    546         <source>Loading snapshots...</source> 
    547         <translation>Ładowanie obrazów systemu...</translation> 
    548     </message> 
    549     <message> 
    550         <source>For snapshot support you must be using ZFS</source> 
    551         <translation>Wsparcie dla obrazów systemu wymaga uÅŒywania ZFS</translation> 
    552     </message> 
    553     <message> 
    554         <source>No snapshots available. You may create one below.</source> 
    555         <translation>Nie ma dostępnych obrazów systemu. MoÅŒesz je stworzyć poniÅŒej.</translation> 
    556     </message> 
    557     <message> 
    558         <source>Creating new snapshot... Please wait...</source> 
    559         <translation>Tworzenie nowego obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    560     </message> 
    561     <message> 
    562         <source>Reverting snapshot... Please wait...</source> 
    563         <translation>Przywracanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    564     </message> 
    565     <message> 
    566         <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source> 
    567         <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz przywrócić obraz systemu:</translation> 
    568     </message> 
    569     <message> 
    570         <source>Removing snapshot... Please wait...</source> 
    571         <translation>Usuwanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    572     </message> 
    573     <message> 
    574         <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
    575         <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz usunÄ 
     540        </message> 
     541        <message> 
     542            <source>Delete the snapshot</source> 
     543            <translation>Usuń obraz systemu</translation> 
     544        </message> 
     545        <message> 
     546            <source>Loading snapshots...</source> 
     547            <translation>Ładowanie obrazów systemu...</translation> 
     548        </message> 
     549        <message> 
     550            <source>For snapshot support you must be using ZFS</source> 
     551            <translation>Wsparcie dla obrazów systemu wymaga uÅŒywania ZFS</translation> 
     552        </message> 
     553        <message> 
     554            <source>No snapshots available. You may create one below.</source> 
     555            <translation>Nie ma dostępnych obrazów systemu. MoÅŒesz je stworzyć poniÅŒej.</translation> 
     556        </message> 
     557        <message> 
     558            <source>Creating new snapshot... Please wait...</source> 
     559            <translation>Tworzenie nowego obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     560        </message> 
     561        <message> 
     562            <source>Reverting snapshot... Please wait...</source> 
     563            <translation>Przywracanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     564        </message> 
     565        <message> 
     566            <source>Are you sure you want to revert to the snapshot:</source> 
     567            <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz przywrócić obraz systemu:</translation> 
     568        </message> 
     569        <message> 
     570            <source>Removing snapshot... Please wait...</source> 
     571            <translation>Usuwanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     572        </message> 
     573        <message> 
     574            <source>Are you sure you want to remove the snapshot:</source> 
     575            <translation>Czy jesteś pewny ÅŒe chcesz usunÄ 
    576576ć obraz systemu:</translation> 
    577     </message> 
    578     <message> 
    579         <source>Updates available!</source> 
    580         <translation>Dostępne sÄ 
     577        </message> 
     578        <message> 
     579            <source>Updates available!</source> 
     580            <translation>Dostępne sÄ 
    581581 aktualizacje!</translation> 
    582     </message> 
    583     <message> 
    584         <source>Start update manager</source> 
    585         <translation>Uruchom menadÅŒer aktualizacji</translation> 
    586     </message> 
    587     <message> 
    588         <source>Service Manager</source> 
    589         <translation>MenadÅŒer usług</translation> 
    590     </message> 
    591     <message> 
    592         <source>Create a new snapshot</source> 
    593         <translation>Stwórz nowy obraz systemu</translation> 
    594     </message> 
    595     <message> 
    596         <source>Mount the snapshot</source> 
    597         <translation>Zamontuj obraz systemu</translation> 
    598     </message> 
    599     <message> 
    600         <source>Unmount the snapshot</source> 
    601         <translation>Odmontuj obraz systemu</translation> 
    602     </message> 
    603     <message> 
    604         <source>(Cloned)</source> 
    605         <translation>(Klonowany)</translation> 
    606     </message> 
    607     <message> 
    608         <source>Loading clones...</source> 
    609         <translation>Ładowanie klonów...</translation> 
    610     </message> 
    611     <message> 
    612         <source>Mounted on: </source> 
    613         <translation>Zamontowany w:</translation> 
    614     </message> 
    615     <message> 
    616         <source>Snapshot not mounted</source> 
    617         <translation>Obraz systemu nie zamontowany</translation> 
    618     </message> 
    619     <message> 
    620         <source>R&amp;estore</source> 
    621         <translation>P&amp;rzywróć</translation> 
    622     </message> 
    623     <message> 
    624         <source>&amp;Mount</source> 
    625         <translation>&amp;Montuj</translation> 
    626     </message> 
    627     <message> 
    628         <source>&amp;Unmount</source> 
    629         <translation>&amp;Odmontuj</translation> 
    630     </message> 
    631     <message> 
    632         <source>&amp;Add</source> 
    633         <translation>&amp;Dodaj</translation> 
    634     </message> 
    635     <message> 
    636         <source>&amp;Remove</source> 
    637         <translation>&amp;Usuń</translation> 
    638     </message> 
    639     <message> 
    640         <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
    641         <translation>Klonowanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
    642     </message> 
    643     <message> 
    644         <source>Removing clone... Please wait...</source> 
    645         <translation>Usuwanie klona... Proszę czekać...</translation> 
    646     </message> 
    647     <message> 
    648         <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
    649         <translation>Jakiekolwiek nowsze obrazy systemu i zamontowane klony będÄ 
     582        </message> 
     583        <message> 
     584            <source>Start update manager</source> 
     585            <translation>Uruchom menadÅŒer aktualizacji</translation> 
     586        </message> 
     587        <message> 
     588            <source>Service Manager</source> 
     589            <translation>MenadÅŒer usług</translation> 
     590        </message> 
     591        <message> 
     592            <source>Create a new snapshot</source> 
     593            <translation>Stwórz nowy obraz systemu</translation> 
     594        </message> 
     595        <message> 
     596            <source>Mount the snapshot</source> 
     597            <translation>Zamontuj obraz systemu</translation> 
     598        </message> 
     599        <message> 
     600            <source>Unmount the snapshot</source> 
     601            <translation>Odmontuj obraz systemu</translation> 
     602        </message> 
     603        <message> 
     604            <source>(Cloned)</source> 
     605            <translation>(Klonowany)</translation> 
     606        </message> 
     607        <message> 
     608            <source>Loading clones...</source> 
     609            <translation>Ładowanie klonów...</translation> 
     610        </message> 
     611        <message> 
     612            <source>Mounted on: </source> 
     613            <translation>Zamontowany w:</translation> 
     614        </message> 
     615        <message> 
     616            <source>Snapshot not mounted</source> 
     617            <translation>Obraz systemu nie zamontowany</translation> 
     618        </message> 
     619        <message> 
     620            <source>R&amp;estore</source> 
     621            <translation>P&amp;rzywróć</translation> 
     622        </message> 
     623        <message> 
     624            <source>&amp;Mount</source> 
     625            <translation>&amp;Montuj</translation> 
     626        </message> 
     627        <message> 
     628            <source>&amp;Unmount</source> 
     629            <translation>&amp;Odmontuj</translation> 
     630        </message> 
     631        <message> 
     632            <source>&amp;Add</source> 
     633            <translation>&amp;Dodaj</translation> 
     634        </message> 
     635        <message> 
     636            <source>&amp;Remove</source> 
     637            <translation>&amp;Usuń</translation> 
     638        </message> 
     639        <message> 
     640            <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
     641            <translation>Klonowanie obrazu systemu... Proszę czekać...</translation> 
     642        </message> 
     643        <message> 
     644            <source>Removing clone... Please wait...</source> 
     645            <translation>Usuwanie klona... Proszę czekać...</translation> 
     646        </message> 
     647        <message> 
     648            <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
     649            <translation>Jakiekolwiek nowsze obrazy systemu i zamontowane klony będÄ 
    650650 utracone, a  cela będzie restartowana!</translation> 
    651     </message> 
    652     <message> 
    653         <source>Reverting snapshot</source> 
    654         <translation>Wycofywanie obrazu systemu</translation> 
    655     </message> 
    656     <message> 
    657         <source>Reverting to snapshot:</source> 
    658         <translation>Wycofywanie do obrazu systemu:</translation> 
    659     </message> 
    660     <message> 
    661         <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
    662         <translation>Nie podano dostępnego interfejsu sieciowego! Wybrać go teraz?</translation> 
    663     </message> 
    664     <message> 
    665         <source>Scheduled Snapshots</source> 
    666         <translation>Zaplanowane obrazy systemu</translation> 
    667     </message> 
    668     <message> 
    669         <source>Snapshot Frequency</source> 
    670         <translation>Częstotliwość tworzenia obrazów systemu</translation> 
    671     </message> 
    672     <message> 
    673         <source>Days to keep</source> 
    674         <translation>Liczba dni przechowywania</translation> 
    675     </message> 
    676     <message> 
    677         <source>IPs:</source> 
    678         <translation>numery IP:</translation> 
    679     </message> 
    680     <message> 
    681         <source>Configure the jail</source> 
    682         <translation>Konfiguruj celę</translation> 
    683     </message> 
    684     <message> 
    685         <source>Package Manager</source> 
    686         <translation>MenadÅŒer pakietów</translation> 
    687     </message> 
    688     <message> 
    689         <source>Template Manager</source> 
    690         <translation>MenadÅŒer szablonów</translation> 
    691     </message> 
    692 </context> 
    693 <context> 
    694     <name>dialogWorking</name> 
    695     <message> 
    696         <source>Working</source> 
    697         <translation>Pracuje</translation> 
    698     </message> 
    699 </context> 
    700 <context> 
    701     <name>wizardNewJail</name> 
    702     <message> 
    703         <source>Hostname</source> 
    704         <translation>Nazwa systemu</translation> 
    705     </message> 
    706     <message> 
    707         <source>Jailbird</source> 
    708         <translation>Więzień</translation> 
    709     </message> 
    710     <message> 
    711         <source>Please select the type of jail you want to create. </source> 
    712         <translation>Proszę wybrać jaki typ Celi chcesz stworzyć.</translation> 
    713     </message> 
    714     <message> 
    715         <source>Jail Type</source> 
    716         <translation>Typ Celi</translation> 
    717     </message> 
    718     <message> 
    719         <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source> 
    720         <translation>Cela z portami (Niezabezpieczona, pozwala uruchamianie aplikacji okienkowych)         </translation> 
    721     </message> 
    722     <message> 
    723         <source>Next enter the root password for this jail. </source> 
    724         <translation>Następnie proszę wprowadzić hasło administratora dla tej celi.</translation> 
    725     </message> 
    726     <message> 
    727         <source>Root Password</source> 
    728         <translation>Hasło administratora</translation> 
    729     </message> 
    730     <message> 
    731         <source>Root Password (Confirm)</source> 
    732         <translation>Hasło administratora (potwierdź)</translation> 
    733     </message> 
    734     <message> 
    735         <source>Jail Options</source> 
    736         <translation>Opcje Celi</translation> 
    737     </message> 
    738     <message> 
    739         <source>Include system source</source> 
    740         <translation>DołĠ
     651        </message> 
     652        <message> 
     653            <source>Reverting snapshot</source> 
     654            <translation>Wycofywanie obrazu systemu</translation> 
     655        </message> 
     656        <message> 
     657            <source>Reverting to snapshot:</source> 
     658            <translation>Wycofywanie do obrazu systemu:</translation> 
     659        </message> 
     660        <message> 
     661            <source>No valid network interface specified! Select one now?</source> 
     662            <translation>Nie podano dostępnego interfejsu sieciowego! Wybrać go teraz?</translation> 
     663        </message> 
     664        <message> 
     665            <source>Scheduled Snapshots</source> 
     666            <translation>Zaplanowane obrazy systemu</translation> 
     667        </message> 
     668        <message> 
     669            <source>Snapshot Frequency</source> 
     670            <translation>Częstotliwość tworzenia obrazów systemu</translation> 
     671        </message> 
     672        <message> 
     673            <source>Days to keep</source> 
     674            <translation>Liczba dni przechowywania</translation> 
     675        </message> 
     676        <message> 
     677            <source>IPs:</source> 
     678            <translation>numery IP:</translation> 
     679        </message> 
     680        <message> 
     681            <source>Configure the jail</source> 
     682            <translation>Konfiguruj celę</translation> 
     683        </message> 
     684        <message> 
     685            <source>Package Manager</source> 
     686            <translation>MenadÅŒer pakietów</translation> 
     687        </message> 
     688        <message> 
     689            <source>Template Manager</source> 
     690            <translation>MenadÅŒer szablonów</translation> 
     691        </message> 
     692    </context> 
     693    <context> 
     694        <name>dialogWorking</name> 
     695        <message> 
     696            <source>Working</source> 
     697            <translation>Pracuje</translation> 
     698        </message> 
     699    </context> 
     700    <context> 
     701        <name>wizardNewJail</name> 
     702        <message> 
     703            <source>Hostname</source> 
     704            <translation>Nazwa systemu</translation> 
     705        </message> 
     706        <message> 
     707            <source>Jailbird</source> 
     708            <translation>Więzień</translation> 
     709        </message> 
     710        <message> 
     711            <source>Please select the type of jail you want to create. </source> 
     712            <translation>Proszę wybrać jaki typ Celi chcesz stworzyć.</translation> 
     713        </message> 
     714        <message> 
     715            <source>Jail Type</source> 
     716            <translation>Typ Celi</translation> 
     717        </message> 
     718        <message> 
     719            <source>Ports Jail (Insecure, allows running X applications)</source> 
     720            <translation>Cela z portami (Niezabezpieczona, pozwala uruchamianie aplikacji okienkowych)         </translation> 
     721        </message> 
     722        <message> 
     723            <source>Next enter the root password for this jail. </source> 
     724            <translation>Następnie proszę wprowadzić hasło administratora dla tej celi.</translation> 
     725        </message> 
     726        <message> 
     727            <source>Root Password</source> 
     728            <translation>Hasło administratora</translation> 
     729        </message> 
     730        <message> 
     731            <source>Root Password (Confirm)</source> 
     732            <translation>Hasło administratora (potwierdź)</translation> 
     733        </message> 
     734        <message> 
     735            <source>Jail Options</source> 
     736            <translation>Opcje Celi</translation> 
     737        </message> 
     738        <message> 
     739            <source>Include system source</source> 
     740            <translation>DołĠ
    741741cz źródła systemowe</translation> 
    742     </message> 
    743     <message> 
    744         <source>Include ports tree</source> 
    745         <translation>DołĠ
     742        </message> 
     743        <message> 
     744            <source>Include ports tree</source> 
     745            <translation>DołĠ
    746746cz drzewo portów</translation> 
    747     </message> 
    748     <message> 
    749         <source>Start jail at system bootup</source> 
    750         <translation>Uruchom Celę w trakcie startu systemu</translation> 
    751     </message> 
    752     <message> 
    753         <source>New Jail Wizard</source> 
    754         <translation>Nowy kreator Celi</translation> 
    755     </message> 
    756     <message> 
    757         <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source> 
    758         <translation>Cela Linux (UÅŒywanie celi z systemem Linuks)</translation> 
    759     </message> 
    760     <message> 
    761         <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source> 
    762         <translation>Proszę wybrać skrypt instalacyjny Linuksa do wykorzystania w tej celi.</translation> 
    763     </message> 
    764     <message> 
    765         <source>Select Script</source> 
    766         <translation>Wybierz skrypt</translation> 
    767     </message> 
    768     <message> 
    769         <source>Linux install files (*)</source> 
    770         <translation>Instaluj pliki Linuksa (*)</translation> 
    771     </message> 
    772     <message> 
    773         <source>Hostname already used!</source> 
    774         <translation>Nazwa hosta jest juÅŒ uÅŒywana!</translation> 
    775     </message> 
    776     <message> 
    777         <source>IP already used!</source> 
    778         <translation>IP jest juÅŒ uÅŒywane!</translation> 
    779     </message> 
    780     <message> 
    781         <source>Invalid IP address!</source> 
    782         <translation>Nieprawidłowy adres IP!</translation> 
    783     </message> 
    784     <message> 
    785         <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source> 
    786         <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić inne opcje dla tej celi. Pamiętaj ÅŒe opcja włĠ
     747        </message> 
     748        <message> 
     749            <source>Start jail at system bootup</source> 
     750            <translation>Uruchom Celę w trakcie startu systemu</translation> 
     751        </message> 
     752        <message> 
     753            <source>New Jail Wizard</source> 
     754            <translation>Nowy kreator Celi</translation> 
     755        </message> 
     756        <message> 
     757            <source>Linux Jail (Run Linux within in a jail)</source> 
     758            <translation>Cela Linux (UÅŒywanie celi z systemem Linuks)</translation> 
     759        </message> 
     760        <message> 
     761            <source>Please select the Linux install script to use for this jail.</source> 
     762            <translation>Proszę wybrać skrypt instalacyjny Linuksa do wykorzystania w tej celi.</translation> 
     763        </message> 
     764        <message> 
     765            <source>Select Script</source> 
     766            <translation>Wybierz skrypt</translation> 
     767        </message> 
     768        <message> 
     769            <source>Linux install files (*)</source> 
     770            <translation>Instaluj pliki Linuksa (*)</translation> 
     771        </message> 
     772        <message> 
     773            <source>Hostname already used!</source> 
     774            <translation>Nazwa hosta jest juÅŒ uÅŒywana!</translation> 
     775        </message> 
     776        <message> 
     777            <source>IP already used!</source> 
     778            <translation>IP jest juÅŒ uÅŒywane!</translation> 
     779        </message> 
     780        <message> 
     781            <source>Invalid IP address!</source> 
     782            <translation>Nieprawidłowy adres IP!</translation> 
     783        </message> 
     784        <message> 
     785            <source>Please take a moment and set any other options for this jail. Note that including the system source option requires that they be present in /usr/src. </source> 
     786            <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić inne opcje dla tej celi. Pamiętaj ÅŒe opcja włĠ
    787787czenia źródeł systemu wymaga aby były one dostępne w /usr/src. </translation> 
    788     </message> 
    789     <message> 
    790         <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source> 
    791         <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić opcje dla tej celi.</translation> 
    792     </message> 
    793     <message> 
    794         <source>IPv4 Address</source> 
    795         <translation>Adres IPv4</translation> 
    796     </message> 
    797     <message> 
    798         <source>IPv6 Address</source> 
    799         <translation>Adres IPv6</translation> 
    800     </message> 
    801     <message> 
    802         <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    803         <translation>Tradycyjna cela (bezpieczna, najlepsza dla usług)</translation> 
    804     </message> 
    805     <message> 
    806         <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    807         <translation>Instaluj PKGNG i narzędzia PC-BSD</translation> 
    808     </message> 
    809     <message> 
    810         <source>Jail Version</source> 
    811         <translation>Wersja Celi</translation> 
    812     </message> 
    813     <message> 
    814         <source>Use system version (default)</source> 
    815         <translation>UÅŒyj wersji systemowej (domyślnie)</translation> 
    816     </message> 
    817     <message> 
    818         <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    819         <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
    820     </message> 
    821     <message> 
    822         <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
    823         <translation>Ten kreator przeprowadzi cię przez proces tworzenia nowej Celi. Najpierw podaj nazwę hosta i adres IP który nie jest uÅŒywany w twojej sieci. Jeśli chcesz uÅŒywać IPv6 aby łĠ
     788        </message> 
     789        <message> 
     790            <source>Please take a moment and set any other options for this jail.</source> 
     791            <translation>Proszę poświęcić chwilę i ustawić opcje dla tej celi.</translation> 
     792        </message> 
     793        <message> 
     794            <source>IPv4 Address</source> 
     795            <translation>Adres IPv4</translation> 
     796        </message> 
     797        <message> 
     798            <source>IPv6 Address</source> 
     799            <translation>Adres IPv6</translation> 
     800        </message> 
     801        <message> 
     802            <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
     803            <translation>Tradycyjna cela (bezpieczna, najlepsza dla usług)</translation> 
     804        </message> 
     805        <message> 
     806            <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
     807            <translation>Instaluj PKGNG i narzędzia PC-BSD</translation> 
     808        </message> 
     809        <message> 
     810            <source>Jail Version</source> 
     811            <translation>Wersja Celi</translation> 
     812        </message> 
     813        <message> 
     814            <source>Use system version (default)</source> 
     815            <translation>UÅŒyj wersji systemowej (domyślnie)</translation> 
     816        </message> 
     817        <message> 
     818            <source>Invalid IPv6 address!</source> 
     819            <translation>Błędny adres IPv6!</translation> 
     820        </message> 
     821        <message> 
     822            <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter a hostname and IP address not currently in use on the network. If you plan to use IPv6 to access the jail, check the IPv6 Address box and input a valid IPv6 address. When finished, click Next to continue.</source> 
     823            <translation>Ten kreator przeprowadzi cię przez proces tworzenia nowej Celi. Najpierw podaj nazwę hosta i adres IP który nie jest uÅŒywany w twojej sieci. Jeśli chcesz uÅŒywać IPv6 aby łĠ
    824824czyć się z CelĠ
    825825, uÅŒyj okna IPv6 aby wprowadzić adres. Gdy zakończysz, kliknij Dalej aby kontynuować.</translation> 
    826     </message> 
    827 </context> 
     826        </message> 
     827    </context> 
    828828</TS> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.