Ignore:
Timestamp:
May 7, 2013 2:16:57 AM (14 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2
Children:
a56c14a
Parents:
68c117f
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_uk.ts

    r7b46a1d rbd31d8b  
    9696    <message> 
    9797        <source>Jail Configuration</source> 
    98         <translation>НалаштуваММя тюрЌО</translation> 
     98        <translation>НалаштуваММя В&apos;язМОці</translation> 
    9999    </message> 
    100100    <message> 
     
    108108    <message> 
    109109        <source>IPv4 Bridge Address</source> 
    110         <translation type="unfinished"> 
    111             </translation> 
     110        <translation>АЎреса IPv4 ЌПсту</translation> 
    112111    </message> 
    113112    <message> 
    114113        <source>IPv4 Default Router</source> 
    115         <translation type="unfinished"> 
    116             </translation> 
     114        <translation>ОсМПвМОй IPv4 ЌаршрутОзатПр</translation> 
    117115    </message> 
    118116    <message> 
    119117        <source>IPv6</source> 
    120         <translation type="unfinished"> 
    121             </translation> 
     118        <translation>IPv6</translation> 
    122119    </message> 
    123120    <message> 
    124121        <source>IPv6 Address</source> 
    125         <translation type="unfinished"> 
    126             </translation> 
     122        <translation>АЎреса IPv6</translation> 
    127123    </message> 
    128124    <message> 
    129125        <source>IPv6 Bridge Address</source> 
    130         <translation type="unfinished"> 
    131             </translation> 
     126        <translation>АЎреса IPv6 ЌПсту</translation> 
    132127    </message> 
    133128    <message> 
    134129        <source>IPv6 Default Router</source> 
    135         <translation type="unfinished"> 
    136             </translation> 
     130        <translation>ОсМПвМОй IPv6 ЌаршрутОзатПр</translation> 
    137131    </message> 
    138132    <message> 
    139133        <source>Aliases</source> 
    140         <translation type="unfinished"> 
    141             </translation> 
     134        <translation>АліасО</translation> 
    142135    </message> 
    143136    <message> 
    144137        <source>IPv4 Aliases</source> 
    145         <translation type="unfinished"> 
    146             </translation> 
     138        <translation>АліасО IPv4</translation> 
    147139    </message> 
    148140    <message> 
    149141        <source>IPv4 Bridge Aliases</source> 
    150         <translation type="unfinished"> 
    151             </translation> 
     142        <translation>АліасО IPv4 ЌПсту</translation> 
    152143    </message> 
    153144    <message> 
    154145        <source>IPv6 Aliases</source> 
    155         <translation type="unfinished"> 
    156             </translation> 
     146        <translation>АліасО IPv6</translation> 
    157147    </message> 
    158148    <message> 
    159149        <source>IPv6 Bridge Aliases</source> 
    160         <translation type="unfinished"> 
    161             </translation> 
     150        <translation>АліасО IPv6 ЌПсту</translation> 
    162151    </message> 
    163152    <message> 
    164153        <source>Permissions</source> 
    165         <translation type="unfinished"> 
    166             </translation> 
     154        <translation>ДПзвПлО</translation> 
    167155    </message> 
    168156    <message> 
    169157        <source>The following permissions can be enabled or diabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    170         <translation type="unfinished"> 
    171             </translation> 
     158        <translation>НаступМі ЎПзвПлО ЌПжуть бутО увіЌкМеМОЌО абП вОЌкМеМОЌО Ўля цієї В&apos;язМОці. Для піЎказкО МавеЎіть вказівМОкПЌ Ма елеЌеМт, абП зверМіться ЎП віЎпПвіЎМПї man-стПріМкО.</translation> 
    172159    </message> 
    173160    <message> 
    174161        <source>A process within the jail has access to System V IPC primitives.</source> 
    175         <translation type="unfinished"> 
    176             </translation> 
     162        <translation>ПрПцес у В&apos;язМОці Ќає ЎПступ ЎП прОЌітОвів System V IPC.</translation> 
    177163    </message> 
    178164    <message> 
    179165        <source>The prison root is allowed to create raw sockets. Enables ping / traceroute.</source> 
    180         <translation type="unfinished"> 
    181             </translation> 
     166        <translation>Root В&apos;язМОці ЌПже ствПрюватО raw-сПкетО. ДПзвПлеМП ping / traceroute.</translation> 
    182167    </message> 
    183168    <message> 
    184169        <source>When this parameter is set, such users are treated as privileged, and may manipulate system file flags subject to the usual constraints on kern.securelevel.</source> 
    185         <translation type="unfinished"> 
    186             </translation> 
     170        <translation type="unfinished">КПлО цей параЌетр увіЌкМеМП, прОвілейПваМі кПрОстувачі ЌПжуть ЌаМіпулюватО атрОбутаЌО (сОстеЌМОѠ
     171) файлів у віЎпПвіЎМП ЎП ПбЌежеМь kern.securelevel.</translation> 
    187172    </message> 
    188173    <message> 
    189174        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount file system types marked as jail-friendly.</source> 
    190         <translation type="unfinished"> 
    191             </translation> 
     175        <translation type="unfinished">ПрОвілейПваМі кПрОстувачі у В&apos;язМОці ЌПжуть ЌПМтуватО та віЎЌПМтПвуватО файлПві сОстеЌО, пПЌічеМі як jail-friendly.</translation> 
    192176    </message> 
    193177    <message> 
    194178        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the devfs file system.</source> 
    195         <translation type="unfinished"> 
    196             </translation> 
     179        <translation>ПрОвілейПваМі кПрОстувачі у В&apos;язМОці ЌПжуть ЌПМтуватО та віЎЌПМтПвуватО файлПву сОстеЌу devfs.</translation> 
    197180    </message> 
    198181    <message> 
    199182        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the nullfs file system.</source> 
    200         <translation type="unfinished"> 
    201             </translation> 
     183        <translation>ПрОвілейПваМі кПрОстувачі у В&apos;язМОці ЌПжуть ЌПМтуватО та віЎЌПМтПвуватО файлПву сОстеЌу nullfs.</translation> 
    202184    </message> 
    203185    <message> 
    204186        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the procfs file system.</source> 
    205         <translation type="unfinished"> 
    206             </translation> 
     187        <translation>ПрОвілейПваМі кПрОстувачі у В&apos;язМОці ЌПжуть ЌПМтуватО та віЎЌПМтПвуватО файлПву сОстеЌу procfs.</translation> 
    207188    </message> 
    208189    <message> 
    209190        <source>Privileged users inside the jail will be able to mount and unmount the zfs file system.</source> 
    210         <translation type="unfinished"> 
    211             </translation> 
     191        <translation>ПрОвілейПваМі кПрОстувачі у В&apos;язМОці ЌПжуть ЌПМтуватО та віЎЌПМтПвуватО файлПву сОстеЌу zfs.</translation> 
    212192    </message> 
    213193    <message> 
    214194        <source>The prison root may administer quotas on the jail&apos;s filesystem(s).</source> 
    215         <translation type="unfinished"> 
    216             </translation> 
     195        <translation>Root В&apos;язМОці ЌПже керуватО квПтаЌО Ма файлПвОѠ
     196 ÑÐžÑÑ‚еЌаѠ
     197.</translation> 
    217198    </message> 
    218199    <message> 
    219200        <source>This allows access to other protocol stacks that have not had jail functionality added to them.</source> 
    220         <translation type="unfinished"> 
    221             </translation> 
     201        <translation type="unfinished">Ње ЎПзвПляє ПтрОЌатО ЎПступ ЎП іМшОѠ
     202 ÑÑ‚еків прПтПкПлу, щП Ме булО ЎПЎаМі ЎП фуМкціПМалу В&apos;язМОці.</translation> 
    222203    </message> 
    223204    <message> 
    224205        <source>Invalid IPv4 address!</source> 
    225         <translation type="unfinished"> 
    226             </translation> 
     206        <translation>НевірМа IPv4 аЎреса!</translation> 
    227207    </message> 
    228208    <message> 
    229209        <source>Invalid IPv4 bridge address!</source> 
    230         <translation type="unfinished"> 
    231             </translation> 
     210        <translation>НевірМа IPv4 аЎреса ЌПсту!</translation> 
    232211    </message> 
    233212    <message> 
    234213        <source>Invalid IPv4 router address!</source> 
    235         <translation type="unfinished"> 
    236             </translation> 
     214        <translation>НевірМа IPv4 аЎреса ЌаршрутОзатПра!</translation> 
    237215    </message> 
    238216    <message> 
    239217        <source>Invalid IPv6 address!</source> 
    240         <translation type="unfinished"> 
    241             </translation> 
     218        <translation>НевірМа IPv6 аЎреса!</translation> 
    242219    </message> 
    243220    <message> 
    244221        <source>Invalid IPv6 bridge address!</source> 
    245         <translation type="unfinished"> 
    246             </translation> 
     222        <translation>НевірМа IPv6 аЎреса ЌПсту!</translation> 
    247223    </message> 
    248224    <message> 
    249225        <source>Invalid IPv6 router address!</source> 
    250         <translation type="unfinished"> 
    251             </translation> 
     226        <translation>НевірМа IPv6 аЎреса ЌаршрутОзатПра!</translation> 
    252227    </message> 
    253228</context> 
     
    577552    <message> 
    578553        <source>Mounted on: </source> 
    579         <translation>ЗЌПМтПваМП Ма: </translation> 
     554        <translation>ЗЌПМтПваМП в: </translation> 
    580555    </message> 
    581556    <message> 
     
    605580    <message> 
    606581        <source>Cloning snapshot... Please wait...</source> 
    607         <translation>КлПМуваММя зМіЌку... БуЎьласка зачекайте...</translation> 
     582        <translation>КлПМуваММя зМіЌку... БуЎь Ð»Ð°ÑÐºÐ°, зачекайте...</translation> 
    608583    </message> 
    609584    <message> 
    610585        <source>Removing clone... Please wait...</source> 
    611         <translation>ВОЎалеММя клПМу.... БуЎьласка зачекайте...</translation> 
     586        <translation>ВОЎалеММя клПМу... Ð‘уЎь ласка, зачекайте...</translation> 
    612587    </message> 
    613588    <message> 
    614589        <source>Any newer snapshots and mounted clones will be lost, and the jail will be restarted!</source> 
    615         <translation>БуЎь- ÑÐºÑ– МПвіші зМіЌкО та зЌПМтПваМі клПМО буЎе втрачеМП. ТюрЌа буЎе перезапущеМа!</translation> 
     590        <translation>БуЎь-які МПвіші зМіЌкО та зЌПМтПваМі клПМО буЎе втрачеМП і В&apos;язМОця буЎе перезаваМтажеМа!</translation> 
    616591    </message> 
    617592    <message> 
     
    641616    <message> 
    642617        <source>IPs:</source> 
    643         <translation type="unfinished"> 
    644             </translation> 
     618        <translation type="unfinished">IP-аЎресО:</translation> 
    645619    </message> 
    646620    <message> 
    647621        <source>Configure the jail</source> 
    648         <translation type="unfinished"> 
    649             </translation> 
     622        <translation>НалаштуватО В&apos;язМОцю</translation> 
    650623    </message> 
    651624    <message> 
    652625        <source>Package Manager</source> 
    653         <translation type="unfinished"> 
    654             </translation> 
     626        <translation>МеМеЎжер пакуМків</translation> 
    655627    </message> 
    656628</context> 
     
    761733    <message> 
    762734        <source>This wizard will walk you through creating a new jail. First, enter the hostname and any IP address then click next to continue.</source> 
    763         <translation type="unfinished"> 
    764             </translation> 
     735        <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ваЌ ствПрОтО МПву В&apos;язМОцю. Перш за все, ввеЎіть Мазву сОстеЌО та IP-аЎресу, пПтіЌ МатОсМіть &apos;Далі&apos; щПб прПЎПвжОтО.</translation> 
    765736    </message> 
    766737    <message> 
    767738        <source>IPv4 Address</source> 
    768         <translation type="unfinished"> 
    769             </translation> 
     739        <translation>IPv4 аЎреса</translation> 
    770740    </message> 
    771741    <message> 
    772742        <source>IPv6 Address</source> 
    773         <translation type="unfinished"> 
    774             </translation> 
     743        <translation>IPv6 аЎреса</translation> 
    775744    </message> 
    776745    <message> 
    777746        <source>Traditional Jail (Secure, best for services)</source> 
    778         <translation type="unfinished"> 
    779             </translation> 
     747        <translation>ТраЎОційМа В&apos;язМОця (заѠ
     748ОщеМа, Майкраща Ўля служб)</translation> 
    780749    </message> 
    781750    <message> 
    782751        <source>Install PKGNG and PC-BSD utilities</source> 
    783         <translation type="unfinished"> 
    784             </translation> 
     752        <translation>ВстаМПвОтО PKGNG та утОлітО PC-BSD</translation> 
    785753    </message> 
    786754</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.