Ignore:
Timestamp:
05/12/13 02:06:28 (2 years ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, 9.2-release, releng/10.0, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1, releng/10.1.1, releng/10.1.2
Children:
2e8ce4c
Parents:
61b0202
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_uk.ts

    r32fa0a6 rce1f36c  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 
    22<!DOCTYPE TS> 
    3 <TS version="2.0"> 
    4 <context> 
    5     <name>Installer</name> 
    6     <message> 
    7         <source>Switch between US layout and user selected layout</source> 
    8         <translation>ПереЌкМутОся Ќіж US рПзклаЎкПю клавіатурО та ПбраМПю ВаЌО</translation> 
    9     </message> 
    10     <message> 
    11         <source>Ab&amp;ort</source> 
    12         <translation>ПерерватО</translation> 
    13     </message> 
    14     <message> 
    15         <source>&amp;Back</source> 
    16         <translation>НазаЎ</translation> 
    17     </message> 
    18     <message> 
    19         <source>&amp;Next</source> 
    20         <translation>Далі</translation> 
    21     </message> 
    22     <message> 
    23         <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source> 
    24         <translation>ЛаскавП прПсОЌП ЎП PC-BSD! БуЎь ласка, Пберіть ЌПву та МатОсМіть Далі Ўля прПЎПвжеММя.</translation> 
    25     </message> 
    26     <message> 
    27         <source>&amp;Customize</source> 
    28         <translation>НалаштуватО</translation> 
    29     </message> 
    30     <message> 
    31         <source>Summary</source> 
    32         <translation>ПіЎсуЌкО</translation> 
    33     </message> 
    34     <message> 
    35         <source>Disk Selection</source> 
    36         <translation>ВОбір ЎОску</translation> 
    37     </message> 
    38     <message> 
    39         <source>Installation</source> 
    40         <translation>ВстаМПвлеММя</translation> 
    41     </message> 
    42     <message> 
    43         <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 
    44         <translation>Наразі сОстеЌа зараз встаМПвлюється. Њей прПцес зайЌе ЎеякОй час, щП залежОть віЎ ПбраМОѠ
    45  ÐŸÐ¿Ñ†Ñ–й та швОЎкПЎії кПЌп&apos;ютера. ДПчекайтеся пПвіЎПЌлеММя прП завершеММя.</translation> 
    46     </message> 
    47     <message> 
    48         <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    49         <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу зЌПМтПваМу в /mnt</translation> 
    50     </message> 
    51     <message> 
    52         <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    53         <translation>ДОск буЎе МалаштПваМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation> 
    54     </message> 
    55     <message> 
    56         <source>Disk:</source> 
    57         <translation>ДОск:</translation> 
    58     </message> 
    59     <message> 
    60         <source>Mirroring:</source> 
    61         <translation>ДзеркалюваММя:</translation> 
    62     </message> 
    63     <message> 
    64         <source>Partition:</source> 
    65         <translation>РПзЎіл:</translation> 
    66     </message> 
    67     <message> 
    68         <source>FileSystem:</source> 
    69         <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation> 
    70     </message> 
    71     <message> 
    72         <source>Size:</source> 
    73         <translation>РПзЌір:</translation> 
    74     </message> 
    75     <message> 
    76         <source>Mount:</source> 
    77         <translation>МПМтуваММя:</translation> 
    78     </message> 
    79     <message> 
    80         <source>Custom Package Selection</source> 
    81         <translation>ВласМОй Мабір пакуМків</translation> 
    82     </message> 
    83     <message> 
    84         <source>The following meta-pkgs will be installed:</source> 
    85         <translation>НаступМі Ќета пакуМкО буЎе встаМПвлеМП:</translation> 
    86     </message> 
    87     <message> 
    88         <source>PC-BSD Installer</source> 
    89         <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя PC-BSD</translation> 
    90     </message> 
    91     <message> 
    92         <source>You currently have a custom package set configured. Continue changing to a default set?</source> 
    93         <translation>Тепер вО Ќаєте свій власМОй Мабір пакуМків. ПрПЎПвжОтО зЌіМюватО стаМЎартМОй Мабір?</translation> 
    94     </message> 
    95     <message> 
    96         <source>KDE is a full-featured desktop environment, which includes support for 3D desktop effects, multiple desktops, and a variety of built-in tools and utilities for both new and power-desktop users.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for higher-end systems with 2GB of RAM or more *</source> 
    97         <translation>KDE - це пПвМПфуМкціПМальМе рПбПче сереЎПвОще, яке включає в себе піЎтрОЌку 3D ефектів рПбПчПгП стПлу, кілька рПбПчОѠ
     3<TS> 
     4    <context> 
     5        <name>Installer</name> 
     6        <message> 
     7            <source>Switch between US layout and user selected layout</source> 
     8            <translation>ПереЌкМутОся Ќіж US рПзклаЎкПю клавіатурО та ПбраМПю ВаЌО</translation> 
     9        </message> 
     10        <message> 
     11            <source>Ab&amp;ort</source> 
     12            <translation>ПерерватО</translation> 
     13        </message> 
     14        <message> 
     15            <source>&amp;Back</source> 
     16            <translation>НазаЎ</translation> 
     17        </message> 
     18        <message> 
     19            <source>&amp;Next</source> 
     20            <translation>Далі</translation> 
     21        </message> 
     22        <message> 
     23            <source>Welcome to PC-BSD! Please select your language and click next to continue.</source> 
     24            <translation>ЛаскавП прПсОЌП ЎП PC-BSD! БуЎь ласка, Пберіть ЌПву та МатОсМіть Далі Ўля прПЎПвжеММя.</translation> 
     25        </message> 
     26        <message> 
     27            <source>&amp;Customize</source> 
     28            <translation>НалаштуватО</translation> 
     29        </message> 
     30        <message> 
     31            <source>Summary</source> 
     32            <translation>ПіЎсуЌкО</translation> 
     33        </message> 
     34        <message> 
     35            <source>Disk Selection</source> 
     36            <translation>ВОбір ЎОску</translation> 
     37        </message> 
     38        <message> 
     39            <source>Installation</source> 
     40            <translation>ВстаМПвлеММя</translation> 
     41        </message> 
     42        <message> 
     43            <source>Your system is now being installed! This process may take a while, depending upon the installation options chosen, and system speed. You will be notified when the installation is finished.</source> 
     44            <translation>Наразі сОстеЌа зараз встаМПвлюється. Њей прПцес зайЌе ЎеякОй час, щП залежОть віЎ ПбраМОѠ
     45 ÐŸÐ¿Ñ†Ñ–й та швОЎкПЎії кПЌп'ютера. ДПчекайтеся пПвіЎПЌлеММя прП завершеММя.</translation> 
     46        </message> 
     47        <message> 
     48            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
     49            <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу зЌПМтПваМу в /mnt</translation> 
     50        </message> 
     51        <message> 
     52            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
     53            <translation>ДОск буЎе МалаштПваМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation> 
     54        </message> 
     55        <message> 
     56            <source>Disk:</source> 
     57            <translation>ДОск:</translation> 
     58        </message> 
     59        <message> 
     60            <source>Mirroring:</source> 
     61            <translation>ДзеркалюваММя:</translation> 
     62        </message> 
     63        <message> 
     64            <source>Partition:</source> 
     65            <translation>РПзЎіл:</translation> 
     66        </message> 
     67        <message> 
     68            <source>FileSystem:</source> 
     69            <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation> 
     70        </message> 
     71        <message> 
     72            <source>Size:</source> 
     73            <translation>РПзЌір:</translation> 
     74        </message> 
     75        <message> 
     76            <source>Mount:</source> 
     77            <translation>МПМтуваММя:</translation> 
     78        </message> 
     79        <message> 
     80            <source>Custom Package Selection</source> 
     81            <translation>ВласМОй Мабір пакуМків</translation> 
     82        </message> 
     83        <message> 
     84            <source>The following meta-pkgs will be installed:</source> 
     85            <translation>НаступМі Ќета пакуМкО буЎе встаМПвлеМП:</translation> 
     86        </message> 
     87        <message> 
     88            <source>PC-BSD Installer</source> 
     89            <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя PC-BSD</translation> 
     90        </message> 
     91        <message> 
     92            <source>You currently have a custom package set configured. Continue changing to a default set?</source> 
     93            <translation>Тепер вО Ќаєте свій власМОй Мабір пакуМків. ПрПЎПвжОтО зЌіМюватО стаМЎартМОй Мабір?</translation> 
     94        </message> 
     95        <message> 
     96            <source>KDE is a full-featured desktop environment, which includes support for 3D desktop effects, multiple desktops, and a variety of built-in tools and utilities for both new and power-desktop users.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for higher-end systems with 2GB of RAM or more *</source> 
     97            <translation>KDE - це пПвМПфуМкціПМальМе рПбПче сереЎПвОще, яке включає в себе піЎтрОЌку 3D ефектів рПбПчПгП стПлу, кілька рПбПчОѠ
    9898 ÑÑ‚Плів, і безліч вбуЎПваМОѠ
    9999 Ñ–МструЌеМтів і утОліт як Ўля МПвачків, так і Ўля ЎПсвіЎчеМОѠ
    100  ÐºÐŸÑ€ÐžÑÑ‚увачів кПЌп&apos;ютерів. &lt;br&gt;&lt;br&gt;* РекПЌеМЎується Ўля сОстеЌ вОсПкПгП класу з 2 Гб ПператОвМПї паЌ&apos;яті абП більше *</translation> 
    101     </message> 
    102     <message> 
    103         <source>LXDE is a lightweight desktop, minimalist in nature, with support for multiple-desktops, a system tray, application menu and more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for netbooks, or lower-end systems * </source> 
    104         <translation>LXDE - це легкОй рПбПчОй стіл, ЌіМіЌалістськПгП Ñ 
     100 ÐºÐŸÑ€ÐžÑÑ‚увачів кПЌп'ютерів. &lt;br&gt;&lt;br&gt;* РекПЌеМЎується Ўля сОстеЌ вОсПкПгП класу з 2 Гб ПператОвМПї паЌ'яті абП більше *</translation> 
     101        </message> 
     102        <message> 
     103            <source>LXDE is a lightweight desktop, minimalist in nature, with support for multiple-desktops, a system tray, application menu and more.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* Recommended for netbooks, or lower-end systems * </source> 
     104            <translation>LXDE - це легкОй рПбПчОй стіл, ЌіМіЌалістськПгП Ñ 
    105105арактеру, з піЎтрОЌкПю ЎекількПѠ
    106106 Ñ€ÐŸÐ±ÐŸÑ‡ÐžÑ 
    107107 ÑÑ‚Плів, сОстеЌМПгП трею, ЌеМю прПграЌ та багатП іМшПгП.&lt;br&gt;&lt;br&gt;* РекПЌеМЎується Ўля Метбуків, абП Ўля сОстеЌ МОжчПгП класу *</translation> 
    108     </message> 
    109     <message> 
    110         <source>GNOME is a full-featured desktop environment, complete with a large number of integrated utilities and tools for desktop users.</source> 
    111         <translation>GNOME - це пПвМПфуМкціПМальМе рПбПче сереЎПвОще, укПЌплектПваМе велОкПю кількістю іМтегрПваМОѠ
     108        </message> 
     109        <message> 
     110            <source>GNOME is a full-featured desktop environment, complete with a large number of integrated utilities and tools for desktop users.</source> 
     111            <translation>GNOME - це пПвМПфуМкціПМальМе рПбПче сереЎПвОще, укПЌплектПваМе велОкПю кількістю іМтегрПваМОѠ
    112112 ÑƒÑ‚Оліт та іМструЌеМтів Ўля кПрОстувачів МастільМОѠ
    113113 ÐŸÐš.</translation> 
    114     </message> 
    115     <message> 
    116         <source>XFCE is a light and modular desktop, with a number of features to enhance customizing the desktop to your liking.</source> 
    117         <translation>XFCE - це легкОй і ЌПЎульМОй рПбПчОй стіл, з безліччю ЌПжлОвПстей Ўля рПзшОреМПгП МалаштуваММя рПбПчПгП стПлу за свПїЌО упПЎПбаММяЌО.</translation> 
    118     </message> 
    119     <message> 
    120         <source>Start the installation now?</source> 
    121         <translation>ППчатО встаМПвлеММя?</translation> 
    122     </message> 
    123     <message> 
    124         <source>Are you sure you want to abort this installation?</source> 
    125         <translation>ВО певМі щП Ñ 
     114        </message> 
     115        <message> 
     116            <source>XFCE is a light and modular desktop, with a number of features to enhance customizing the desktop to your liking.</source> 
     117            <translation>XFCE - це легкОй і ЌПЎульМОй рПбПчОй стіл, з безліччю ЌПжлОвПстей Ўля рПзшОреМПгП МалаштуваММя рПбПчПгП стПлу за свПїЌО упПЎПбаММяЌО.</translation> 
     118        </message> 
     119        <message> 
     120            <source>Start the installation now?</source> 
     121            <translation>ППчатО встаМПвлеММя?</translation> 
     122        </message> 
     123        <message> 
     124            <source>Are you sure you want to abort this installation?</source> 
     125            <translation>ВО певМі щП Ñ 
    126126Пчете перерватО встаМПвлеММя?</translation> 
    127     </message> 
    128     <message> 
    129         <source>Failed!</source> 
    130         <translation>ППЌОлка!</translation> 
    131     </message> 
    132     <message> 
    133         <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source> 
    134         <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя спрОчОМОла пПЌОлку та буЎе завершеМа.</translation> 
    135     </message> 
    136     <message> 
    137         <source>Do you want to generate an error report?</source> 
    138         <translation>Бажєте згеМеруватО звіт прП пПЌОлку?</translation> 
    139     </message> 
    140     <message> 
    141         <source>Restart the system now?</source> 
    142         <translation>ПерезаваМтажОтО сОстеЌу зараз?</translation> 
    143     </message> 
    144     <message> 
    145         <source>Installing system... This may take a while...</source> 
    146         <translation>ВстаМПвлеММя сОстеЌО... Ње ЌПже зайМятО ЎеякОй час...</translation> 
    147     </message> 
    148     <message> 
    149         <source>Options:</source> 
    150         <translation>НалаштуваММя:</translation> 
    151     </message> 
    152     <message> 
    153         <source>&amp;Finish</source> 
    154         <translation>ЗавершОтО</translation> 
    155     </message> 
    156     <message> 
    157         <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    158         <translation>НабПрО ЎаМОѠ
     127        </message> 
     128        <message> 
     129            <source>Failed!</source> 
     130            <translation>ППЌОлка!</translation> 
     131        </message> 
     132        <message> 
     133            <source>The installer has encountered an error and has been halted.</source> 
     134            <translation>ПрПграЌа встаМПвлеММя спрОчОМОла пПЌОлку та буЎе завершеМа.</translation> 
     135        </message> 
     136        <message> 
     137            <source>Do you want to generate an error report?</source> 
     138            <translation>Бажєте згеМеруватО звіт прП пПЌОлку?</translation> 
     139        </message> 
     140        <message> 
     141            <source>Restart the system now?</source> 
     142            <translation>ПерезаваМтажОтО сОстеЌу зараз?</translation> 
     143        </message> 
     144        <message> 
     145            <source>Installing system... This may take a while...</source> 
     146            <translation>ВстаМПвлеММя сОстеЌО... Ње ЌПже зайМятО ЎеякОй час...</translation> 
     147        </message> 
     148        <message> 
     149            <source>Options:</source> 
     150            <translation>НалаштуваММя:</translation> 
     151        </message> 
     152        <message> 
     153            <source>&amp;Finish</source> 
     154            <translation>ЗавершОтО</translation> 
     155        </message> 
     156        <message> 
     157            <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
     158            <translation>НабПрО ЎаМОѠ
    159159 ZFS:&lt;br&gt;</translation> 
    160     </message> 
    161     <message> 
    162         <source>FreeBSD is an advanced operating system for modern server, desktop, and embedded computer platforms. FreeBSD&apos;s code base has undergone over thirty years of continuous development, improvement, and optimization.</source> 
    163         <translation>FreeBSD це сучасМа ПпераційМа сОстеЌа Ўля сучасМОѠ
     160        </message> 
     161        <message> 
     162            <source>FreeBSD is an advanced operating system for modern server, desktop, and embedded computer platforms. FreeBSD's code base has undergone over thirty years of continuous development, improvement, and optimization.</source> 
     163            <translation>FreeBSD це сучасМа ПпераційМа сОстеЌа Ўля сучасМОѠ
    164164 ÑÐµÑ€Ð²ÐµÑ€Ñ–в, МастільМОѠ
    165165 Ñ‚а вбуЎПваМОѠ
    166  ÐºÐŸÐŒÐ¿&apos;ютерМОѠ
     166 ÐºÐŸÐŒÐ¿'ютерМОѠ
    167167 Ð¿Ð»Ð°Ñ‚фПрЌ. КПЎ FreeBSD зазМав пПМаЎ трОЎцять рПків безперервМПгП рПзвОтку, вЎПскПМалеММя та ПптОЌізації.</translation> 
    168     </message> 
    169     <message> 
    170         <source>Display hardware compatibility diagnostic</source> 
    171         <translation>ППказатО суЌісМість апаратМПгП забезпечеММя</translation> 
    172     </message> 
    173     <message> 
    174         <source>TrueOS is a console based server running FreeBSD. It includes command-line versions of The Warden jail management, PBI manager, ZFS boot environments (beadm), and other helpful utilities for system administrators.</source> 
    175         <translation>TrueOS- це кПМсПльМОй сервер, щП базується Ма FreeBSD. Ð’Ñ–Ðœ включає кПМсПльМі версії такОѠ
     168        </message> 
     169        <message> 
     170            <source>Display hardware compatibility diagnostic</source> 
     171            <translation>ППказатО суЌісМість апаратМПгП забезпечеММя</translation> 
     172        </message> 
     173        <message> 
     174            <source>TrueOS is a console based server running FreeBSD. It includes command-line versions of The Warden jail management, PBI manager, ZFS boot environments (beadm), and other helpful utilities for system administrators.</source> 
     175            <translation>TrueOS- це кПМсПльМОй сервер, щП базується Ма FreeBSD. Ð’Ñ–Ðœ включає кПМсПльМі версії такОѠ
    176176 ÑƒÑ‚Оліт як Warden (керуваММя тюрЌаЌО- jails), керуваММя заваМтажуваМОЌО ПтПчеММяЌО ZFS (ZFS boot environment - beadm) та іМші кПрОсМі утОлітО Ўля сОстеЌМПгП аЎЌіМістратПра.</translation> 
    177     </message> 
    178     <message> 
    179         <source>System Selection</source> 
    180         <translation>ВОбір сОстеЌО</translation> 
    181     </message> 
    182     <message> 
    183         <source>Installing packages... This may take a while...</source> 
    184         <translation>ВстаМПвлеММя пакуМків... Ње ЌПже трОватО ЎеякОй час...</translation> 
    185     </message> 
    186     <message> 
    187         <source>Change the installation language</source> 
    188         <translation>МПва встаМПвлеММя</translation> 
    189     </message> 
    190     <message> 
    191         <source>Cycle through system choices</source> 
    192         <translation>ПереЌОкаММя Ќіж сОстеЌаЌО</translation> 
    193     </message> 
    194     <message> 
    195         <source>Customize the selected system</source> 
    196         <translation>НалаштуватО ПбраМу сОстеЌу</translation> 
    197     </message> 
    198     <message> 
    199         <source>Customize the disk selection or layout</source> 
    200         <translation>НалаштуватО вОбір ЎОску абП йПгП рПзбОвку</translation> 
    201     </message> 
    202     <message> 
    203         <source>Display help for the current screen</source> 
    204         <translation>ППказатО ЎПвіЎку Ўля пПтПчМПгП екраМу</translation> 
    205     </message> 
    206     <message> 
    207         <source>Launch the on-screen keyboard</source> 
    208         <translation>ЗапустОтО екраММу клавіатуру</translation> 
    209     </message> 
    210     <message> 
    211         <source>Cancel the installation</source> 
    212         <translation>СкасуватО встаМПвлеММя</translation> 
    213     </message> 
    214     <message> 
    215         <source>TrueOS Package Selection</source> 
    216         <translation>TrueOS вОбір пакуМків</translation> 
    217     </message> 
    218     <message> 
    219         <source>FreeBSD Package Selection</source> 
    220         <translation>FreeBSD вОбір пакуМків</translation> 
    221     </message> 
    222     <message> 
    223         <source>PC-BSD Package Selection</source> 
    224         <translation>PC-BSD вОбір пакуМків</translation> 
    225     </message> 
    226     <message> 
    227         <source>Your system is now installed! 
     177        </message> 
     178        <message> 
     179            <source>System Selection</source> 
     180            <translation>ВОбір сОстеЌО</translation> 
     181        </message> 
     182        <message> 
     183            <source>Installing packages... This may take a while...</source> 
     184            <translation>ВстаМПвлеММя пакуМків... Ње ЌПже трОватО ЎеякОй час...</translation> 
     185        </message> 
     186        <message> 
     187            <source>Change the installation language</source> 
     188            <translation>МПва встаМПвлеММя</translation> 
     189        </message> 
     190        <message> 
     191            <source>Cycle through system choices</source> 
     192            <translation>ПереЌОкаММя Ќіж сОстеЌаЌО</translation> 
     193        </message> 
     194        <message> 
     195            <source>Customize the selected system</source> 
     196            <translation>НалаштуватО ПбраМу сОстеЌу</translation> 
     197        </message> 
     198        <message> 
     199            <source>Customize the disk selection or layout</source> 
     200            <translation>НалаштуватО вОбір ЎОску абП йПгП рПзбОвку</translation> 
     201        </message> 
     202        <message> 
     203            <source>Display help for the current screen</source> 
     204            <translation>ППказатО ЎПвіЎку Ўля пПтПчМПгП екраМу</translation> 
     205        </message> 
     206        <message> 
     207            <source>Launch the on-screen keyboard</source> 
     208            <translation>ЗапустОтО екраММу клавіатуру</translation> 
     209        </message> 
     210        <message> 
     211            <source>Cancel the installation</source> 
     212            <translation>СкасуватО встаМПвлеММя</translation> 
     213        </message> 
     214        <message> 
     215            <source>TrueOS Package Selection</source> 
     216            <translation>TrueOS вОбір пакуМків</translation> 
     217        </message> 
     218        <message> 
     219            <source>FreeBSD Package Selection</source> 
     220            <translation>FreeBSD вОбір пакуМків</translation> 
     221        </message> 
     222        <message> 
     223            <source>PC-BSD Package Selection</source> 
     224            <translation>PC-BSD вОбір пакуМків</translation> 
     225        </message> 
     226        <message> 
     227            <source>Your system is now installed! 
    228228 Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    229         <translation>Вашу сОстеЌу встаМПвлеМП! 
     229            <translation>Вашу сОстеЌу встаМПвлеМП! 
    230230 ÐÐ°Ñ‚ОсМіть ЗавершОтО Ўля перезаваМтажеММя. Після перезаваМтажеММя вО ЌПжете вОтягтО встаМПвлювальМОй МПсій.</translation> 
    231     </message> 
    232     <message> 
    233         <source>&amp;Cancel</source> 
    234         <translation>СкасуватО</translation> 
    235     </message> 
    236     <message> 
    237         <source>Extracting system...</source> 
    238         <translation>ВОЎПбуваММя сОстеЌО...</translation> 
    239     </message> 
    240     <message> 
    241         <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
    242         <translation>НеЌПжлОвП зМайтО жПЎМПгП ЎОску! ВстаМПвлеММя буЎе завершеМП.</translation> 
    243     </message> 
    244     <message> 
    245         <source>Click arrows to change system selection</source> 
    246         <translation>КлацМіть Ма стрілкО щПб зЌіМОтО ПбраМу сОстеЌу</translation> 
    247     </message> 
    248     <message> 
    249         <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
    250         <translation>НеЌПжлОвП ПбратО рПзЎіл ЎОску Ўля прОстрПю.</translation> 
    251     </message> 
    252     <message> 
    253         <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
    254         <translation>ВОявлеМП, щП вО вОкПрОстПвуєте 32-бітМу версію. ЯкщП ваша сОстеЌа 64-бітМа (більшість сОстеЌ, зрПблеМОѠ
     231        </message> 
     232        <message> 
     233            <source>&amp;Cancel</source> 
     234            <translation>СкасуватО</translation> 
     235        </message> 
     236        <message> 
     237            <source>Extracting system...</source> 
     238            <translation>ВОЎПбуваММя сОстеЌО...</translation> 
     239        </message> 
     240        <message> 
     241            <source>Unable to detect any disk drives! The install will now exit.</source> 
     242            <translation>НеЌПжлОвП зМайтО жПЎМПгП ЎОску! ВстаМПвлеММя буЎе завершеМП.</translation> 
     243        </message> 
     244        <message> 
     245            <source>Click arrows to change system selection</source> 
     246            <translation>КлацМіть Ма стрілкО щПб зЌіМОтО ПбраМу сОстеЌу</translation> 
     247        </message> 
     248        <message> 
     249            <source>Unable to suggest a partition for the detected disk.</source> 
     250            <translation>НеЌПжлОвП ПбратО рПзЎіл ЎОску Ўля прОстрПю.</translation> 
     251        </message> 
     252        <message> 
     253            <source>Detected that you are running the 32bit version. If your system is 64bit capable (most systems made after 2005), you really should be running the 64bit version</source> 
     254            <translation>ВОявлеМП, щП вО вОкПрОстПвуєте 32-бітМу версію. ЯкщП ваша сОстеЌа 64-бітМа (більшість сОстеЌ, зрПблеМОѠ
    255255 Ð¿Ñ–сля 2005 рПку), вО ЎійсМП Ќаєте вОкПрОстПвуватО 64-бітМу версію.</translation> 
    256     </message> 
    257     <message> 
    258         <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
    259         <translation type="unfinished">ОбраМОй ЎОск/рПзЎіл ЌеМшОй рекПЌеМЎПваМОѠ
     256        </message> 
     257        <message> 
     258            <source>The selected disk / partition is less than recommended %1GB. The installation may fail...</source> 
     259            <translation type="unfinished">ОбраМОй ЎОск/рПзЎіл ЌеМшОй рекПЌеМЎПваМОѠ
    260260 %1Мб. ВстаМПвлеММя ЌПже Ме вЎатОся... {1G?}</translation> 
    261     </message> 
    262 </context> 
    263 <context> 
    264     <name>QObject</name> 
    265     <message> 
    266         <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source> 
    267         <translation>Њей екраМ ЎПзвПлОть ваЌ вОбратО бажаМу ЌПву, якПю буЎе вОкПМуватОся встаМПвлеММя.</translation> 
    268     </message> 
    269     <message> 
    270         <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source> 
    271         <translation>Њей екраМ ЎПзвПляє ПбратО тОп сОстеЌО Ўля встаМПвлеММя. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ПбраМі пакуМкО Ўля вашПї сОстеЌО.</translation> 
    272     </message> 
    273     <message> 
    274         <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source> 
    275         <translation>На цьПЌу екраМі буЎуть віЎПбражатОся ПбраМі МалаштуваММя ЎОску. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ЎОск, файлПві сОстеЌО та багатП іМшПгП.</translation> 
    276     </message> 
    277     <message> 
    278         <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source> 
    279         <translation>Ваша сОстеЌа Маразі встаМПвлюється! ВізьЌіть філіжаМку кавО та рПзслабтеся, встаМПвлювач пПвіЎПЌОть вас прП закіМчеММя рПбПтО.</translation> 
    280     </message> 
    281     <message> 
    282         <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source> 
    283         <translation>СОстеЌа закіМчОла встаМПвлеММя! НатОсМіть ЗавершОтО, щПб перезаваМтажОтОся, і переЎ заваМтажеММяЌ в вашу МПву сОстеЌу впевМіться, щП вОтяглО буЎь-які встаМПвлювальМі МПсії.</translation> 
    284     </message> 
    285 </context> 
    286 <context> 
    287     <name>desktopSelection</name> 
    288     <message> 
    289         <source>System Package Configuration</source> 
    290         <translation>НалаштуваММя сОстеЌО пакуМків</translation> 
    291     </message> 
    292     <message> 
    293         <source>Available System Packages</source> 
    294         <translation>НаявМі сОстеЌМі пакуМкО</translation> 
    295     </message> 
    296     <message> 
    297         <source>Please select the software you wish to have installed. At least one desktop must be selected, and changes may be made after installation.</source> 
    298         <translation>Оберіть прПграЌМе забезпечеММя Ўля встаМПвлеММя. ПрОМайЌМі ПЎМе стільМОчМе ПтПчеММя Ќає бутО вОбраМе. ВО ЌПжете зЌіМОтО МалаштуваММя після встаМПвлеММя.</translation> 
    299     </message> 
    300     <message> 
    301         <source>&amp;Save</source> 
    302         <translation>ЗберегтО</translation> 
    303     </message> 
    304     <message> 
    305         <source>&amp;Cancel</source> 
    306         <translation>СкасуватО</translation> 
    307     </message> 
    308     <message> 
    309         <source>No Desktop</source> 
    310         <translation>НеЌає стільМОці</translation> 
    311     </message> 
    312     <message> 
    313         <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source> 
    314         <translation>СтільМОчМе ПтПчеММя Ме булП ПбраМП! БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі ПЎМе стільМОчМе ПтПчеММя.</translation> 
    315     </message> 
    316     <message> 
    317         <source>View Packages</source> 
    318         <translation>ПерегляМутО пакуМкО</translation> 
    319     </message> 
    320     <message> 
    321         <source>Package Listing for:</source> 
    322         <translation>Перелік пакуМків Ўля:</translation> 
    323     </message> 
    324 </context> 
    325 <context> 
    326     <name>dialogCheckHardware</name> 
    327     <message> 
    328         <source>Detected hardware devices</source> 
    329         <translation>ЗМайЎеМі прОстрПї</translation> 
    330     </message> 
    331     <message> 
    332         <source>&amp;Close</source> 
    333         <translation>ЗакрОтО</translation> 
    334     </message> 
    335     <message> 
    336         <source>Video driver:</source> 
    337         <translation>ВіЎеПЎрайвер:</translation> 
    338     </message> 
    339     <message> 
    340         <source>Video resolution:</source> 
    341         <translation>РПзЎільМа зЎатМість:</translation> 
    342     </message> 
    343     <message> 
    344         <source>No ethernet detected</source> 
    345         <translation>Не зМайЎеМП ethernet аЎаптера</translation> 
    346     </message> 
    347     <message> 
    348         <source>Ethernet device:</source> 
    349         <translation>МережевОй прОстрій Ethernet:</translation> 
    350     </message> 
    351     <message> 
    352         <source>No wifi detected</source> 
    353         <translation>Не зМайЎеМП wifi аЎаптера</translation> 
    354     </message> 
    355     <message> 
    356         <source>Wifi device:</source> 
    357         <translation>МережевОй прОстрій Wifi:</translation> 
    358     </message> 
    359     <message> 
    360         <source>No sound detected</source> 
    361         <translation>Не зМайЎеМП звукПвПгП прОстрПю</translation> 
    362     </message> 
    363     <message> 
    364         <source>Sound device:</source> 
    365         <translation>ЗвукПвОй прОстрій:</translation> 
    366     </message> 
    367 </context> 
    368 <context> 
    369     <name>dialogFSSize</name> 
    370     <message> 
    371         <source>Size:</source> 
    372         <translation>РПзЌір:</translation> 
    373     </message> 
    374     <message> 
    375         <source>MB</source> 
    376         <translation>Мб</translation> 
    377     </message> 
    378     <message> 
    379         <source>&amp;Ok</source> 
    380         <translation>&amp;Ok</translation> 
    381     </message> 
    382     <message> 
    383         <source>&amp;Cancel</source> 
    384         <translation>СкасуватО</translation> 
    385     </message> 
    386 </context> 
    387 <context> 
    388     <name>dialogHelp</name> 
    389     <message> 
    390         <source>&amp;Close</source> 
    391         <translation>ЗакрОтО</translation> 
    392     </message> 
    393 </context> 
    394 <context> 
    395     <name>dialogInfoBox</name> 
    396     <message> 
    397         <source>&amp;Close</source> 
    398         <translation>ЗакрОтО</translation> 
    399     </message> 
    400 </context> 
    401 <context> 
    402     <name>widgetKeyboard</name> 
    403     <message> 
    404         <source>Keyboard Settings</source> 
    405         <translation>НалаштуваММя клавіатурО</translation> 
    406     </message> 
    407     <message> 
    408         <source>Key Layout</source> 
    409         <translation>РПзклаЎка клавіатурО</translation> 
    410     </message> 
    411     <message> 
    412         <source>Variant</source> 
    413         <translation>ВаріаМт</translation> 
    414     </message> 
    415     <message> 
    416         <source>Keyboard Model</source> 
    417         <translation>МПЎель клавіатурО</translation> 
    418     </message> 
    419     <message> 
    420         <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
    421         <translation>( вО ЌПжете ЎрукуватО у пПлі МОжче, щПб прПтестуватО МалаштуваММя. )</translation> 
    422     </message> 
    423     <message> 
    424         <source>&amp;Apply</source> 
    425         <translation>ЗастПсуватО</translation> 
    426     </message> 
    427     <message> 
    428         <source>&amp;Close</source> 
    429         <translation>ЗакрОтО</translation> 
    430     </message> 
    431 </context> 
    432 <context> 
    433     <name>wizardDisk</name> 
    434     <message> 
    435         <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source> 
    436         <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ваЌ рПзЌітОтО ЎОск. БуЎь ласка, Пберіть режОЌ рПзЌіткО, якОй вО Ñ 
     261        </message> 
     262    </context> 
     263    <context> 
     264        <name>QObject</name> 
     265        <message> 
     266            <source>This screen allows you to select the language you wish to perform the install with.</source> 
     267            <translation>Њей екраМ ЎПзвПлОть ваЌ вОбратО бажаМу ЌПву, якПю буЎе вОкПМуватОся встаМПвлеММя.</translation> 
     268        </message> 
     269        <message> 
     270            <source>This screen allows you to select the type of system you wish to install. Clicking customize will allow you to change the selected packages for your system.</source> 
     271            <translation>Њей екраМ ЎПзвПляє ПбратО тОп сОстеЌО Ўля встаМПвлеММя. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ПбраМі пакуМкО Ўля вашПї сОстеЌО.</translation> 
     272        </message> 
     273        <message> 
     274            <source>This screen will display the currently selected disk options. Clicking customize will allow you to change the target disk, file-systems and more.</source> 
     275            <translation>На цьПЌу екраМі буЎуть віЎПбражатОся ПбраМі МалаштуваММя ЎОску. НатОскаММя НалаштуватО ЎПзвПлОть зЌіМОтО ЎОск, файлПві сОстеЌО та багатП іМшПгП.</translation> 
     276        </message> 
     277        <message> 
     278            <source>Your system is now installing! Go grab a cup of coffee and relax, the installer will notify you when it is finished.</source> 
     279            <translation>Ваша сОстеЌа Маразі встаМПвлюється! ВізьЌіть філіжаМку кавО та рПзслабтеся, встаМПвлювач пПвіЎПЌОть вас прП закіМчеММя рПбПтО.</translation> 
     280        </message> 
     281        <message> 
     282            <source>The system is now finished installing! Click Finish to reboot, and be sure to eject any install media before booting into your new system.</source> 
     283            <translation>СОстеЌа закіМчОла встаМПвлеММя! НатОсМіть ЗавершОтО, щПб перезаваМтажОтОся, і переЎ заваМтажеММяЌ в вашу МПву сОстеЌу впевМіться, щП вОтяглО буЎь-які встаМПвлювальМі МПсії.</translation> 
     284        </message> 
     285    </context> 
     286    <context> 
     287        <name>desktopSelection</name> 
     288        <message> 
     289            <source>System Package Configuration</source> 
     290            <translation>НалаштуваММя сОстеЌО пакуМків</translation> 
     291        </message> 
     292        <message> 
     293            <source>Available System Packages</source> 
     294            <translation>НаявМі сОстеЌМі пакуМкО</translation> 
     295        </message> 
     296        <message> 
     297            <source>Please select the software you wish to have installed. At least one desktop must be selected, and changes may be made after installation.</source> 
     298            <translation>Оберіть прПграЌМе забезпечеММя Ўля встаМПвлеММя. ПрОМайЌМі ПЎМе стільМОчМе ПтПчеММя Ќає бутО вОбраМе. ВО ЌПжете зЌіМОтО МалаштуваММя після встаМПвлеММя.</translation> 
     299        </message> 
     300        <message> 
     301            <source>&amp;Save</source> 
     302            <translation>ЗберегтО</translation> 
     303        </message> 
     304        <message> 
     305            <source>&amp;Cancel</source> 
     306            <translation>СкасуватО</translation> 
     307        </message> 
     308        <message> 
     309            <source>No Desktop</source> 
     310            <translation>НеЌає стільМОці</translation> 
     311        </message> 
     312        <message> 
     313            <source>No desktops have been selected! Please choose at least one desktop to continue.</source> 
     314            <translation>СтільМОчМе ПтПчеММя Ме булП ПбраМП! БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі ПЎМе стільМОчМе ПтПчеММя.</translation> 
     315        </message> 
     316        <message> 
     317            <source>View Packages</source> 
     318            <translation>ПерегляМутО пакуМкО</translation> 
     319        </message> 
     320        <message> 
     321            <source>Package Listing for:</source> 
     322            <translation>Перелік пакуМків Ўля:</translation> 
     323        </message> 
     324    </context> 
     325    <context> 
     326        <name>dialogCheckHardware</name> 
     327        <message> 
     328            <source>Detected hardware devices</source> 
     329            <translation>ЗМайЎеМі прОстрПї</translation> 
     330        </message> 
     331        <message> 
     332            <source>&amp;Close</source> 
     333            <translation>ЗакрОтО</translation> 
     334        </message> 
     335        <message> 
     336            <source>Video driver:</source> 
     337            <translation>ВіЎеПЎрайвер:</translation> 
     338        </message> 
     339        <message> 
     340            <source>Video resolution:</source> 
     341            <translation>РПзЎільМа зЎатМість:</translation> 
     342        </message> 
     343        <message> 
     344            <source>No ethernet detected</source> 
     345            <translation>Не зМайЎеМП ethernet аЎаптера</translation> 
     346        </message> 
     347        <message> 
     348            <source>Ethernet device:</source> 
     349            <translation>МережевОй прОстрій Ethernet:</translation> 
     350        </message> 
     351        <message> 
     352            <source>No wifi detected</source> 
     353            <translation>Не зМайЎеМП wifi аЎаптера</translation> 
     354        </message> 
     355        <message> 
     356            <source>Wifi device:</source> 
     357            <translation>МережевОй прОстрій Wifi:</translation> 
     358        </message> 
     359        <message> 
     360            <source>No sound detected</source> 
     361            <translation>Не зМайЎеМП звукПвПгП прОстрПю</translation> 
     362        </message> 
     363        <message> 
     364            <source>Sound device:</source> 
     365            <translation>ЗвукПвОй прОстрій:</translation> 
     366        </message> 
     367    </context> 
     368    <context> 
     369        <name>dialogFSSize</name> 
     370        <message> 
     371            <source>Size:</source> 
     372            <translation>РПзЌір:</translation> 
     373        </message> 
     374        <message> 
     375            <source>MB</source> 
     376            <translation>Мб</translation> 
     377        </message> 
     378        <message> 
     379            <source>&amp;Ok</source> 
     380            <translation>&amp;Ok</translation> 
     381        </message> 
     382        <message> 
     383            <source>&amp;Cancel</source> 
     384            <translation>СкасуватО</translation> 
     385        </message> 
     386    </context> 
     387    <context> 
     388        <name>dialogHelp</name> 
     389        <message> 
     390            <source>&amp;Close</source> 
     391            <translation>ЗакрОтО</translation> 
     392        </message> 
     393    </context> 
     394    <context> 
     395        <name>dialogInfoBox</name> 
     396        <message> 
     397            <source>&amp;Close</source> 
     398            <translation>ЗакрОтО</translation> 
     399        </message> 
     400    </context> 
     401    <context> 
     402        <name>widgetKeyboard</name> 
     403        <message> 
     404            <source>Keyboard Settings</source> 
     405            <translation>НалаштуваММя клавіатурО</translation> 
     406        </message> 
     407        <message> 
     408            <source>Key Layout</source> 
     409            <translation>РПзклаЎка клавіатурО</translation> 
     410        </message> 
     411        <message> 
     412            <source>Variant</source> 
     413            <translation>ВаріаМт</translation> 
     414        </message> 
     415        <message> 
     416            <source>Keyboard Model</source> 
     417            <translation>МПЎель клавіатурО</translation> 
     418        </message> 
     419        <message> 
     420            <source>( you may type into the space below to test your selected settings. )</source> 
     421            <translation>( вО ЌПжете ЎрукуватО у пПлі МОжче, щПб прПтестуватО МалаштуваММя. )</translation> 
     422        </message> 
     423        <message> 
     424            <source>&amp;Apply</source> 
     425            <translation>ЗастПсуватО</translation> 
     426        </message> 
     427        <message> 
     428            <source>&amp;Close</source> 
     429            <translation>ЗакрОтО</translation> 
     430        </message> 
     431    </context> 
     432    <context> 
     433        <name>wizardDisk</name> 
     434        <message> 
     435            <source>This wizard will walk you through the disk setup process. Please choose the setup mode you wish to use.</source> 
     436            <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ваЌ рПзЌітОтО ЎОск. БуЎь ласка, Пберіть режОЌ рПзЌіткО, якОй вО Ñ 
    437437Пчете вОкПрОстатО.</translation> 
    438     </message> 
    439     <message> 
    440         <source>Setup Mode</source> 
    441         <translation>РежОЌ рПзЌіткО</translation> 
    442     </message> 
    443     <message> 
    444         <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source> 
    445         <translation>ОсМПвМОй (МПвачПк у BSD абП рПзЌітці ЎОска)</translation> 
    446     </message> 
    447     <message> 
    448         <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source> 
    449         <translation>РПзшОреМОй (з ЎПсвіЎПЌ рПбПтО з файлПвОЌО сОстеЌаЌО)</translation> 
    450     </message> 
    451     <message> 
    452         <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source> 
    453         <translation>FreeBSD експерт (рПзЌітка з кПЌаМЎМПгП ряЎка)</translation> 
    454     </message> 
    455     <message> 
    456         <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that BSD can only be installed to an entire disk, or primary partition larger than 10GB. </source> 
    457         <translation>БуЎь ласка, Пберіть ЎОск абП рПзЎіл Ўля встаМПвлеММя. БуЎь ласка, зверМіть увагу, щП BSD ЌПжМа встаМПвОтО абП Ма увесь ЎОск, абП Ма первОММОй рПзЎіл рПзЌірПЌ більш Між 10 Гб.</translation> 
    458     </message> 
    459     <message> 
    460         <source>Selected Disk</source> 
    461         <translation>ОбраМОй ЎОск</translation> 
    462     </message> 
    463     <message> 
    464         <source>Selected Partition</source> 
    465         <translation>ОбраМОй рПзЎіл</translation> 
    466     </message> 
    467     <message> 
    468         <source>Partition disk with GPT</source> 
    469         <translation>РПзЌітОтО ЎОск з GPT</translation> 
    470     </message> 
    471     <message> 
    472         <source>Do you wish to Encrypt your private data? You will need to enter a password at each system bootup.</source> 
    473         <translation>Бажаєте зашОфруватО ваші ПсПбОсті ЎаМі? ВаЌ треба буЎе ввПЎОтО парПль Ма пПчатку заваМтажеММя.</translation> 
    474     </message> 
    475     <message> 
    476         <source>Encrypt user data</source> 
    477         <translation>ЗашОфруватО ЎаМі кПрОстувача</translation> 
    478     </message> 
    479     <message> 
    480         <source>Passphrase</source> 
    481         <translation>ПарПль</translation> 
    482     </message> 
    483     <message> 
    484         <source>Passphrase (repeat)</source> 
    485         <translation>ПарПль (пПвтПр)</translation> 
    486     </message> 
    487     <message> 
    488         <source>Please select the type of filesystem you want to use for this installation.</source> 
    489         <translation>БуЎь ласка, Пберіть тОп файлПвПї сОстеЌО, яку вО Ñ 
     438        </message> 
     439        <message> 
     440            <source>Setup Mode</source> 
     441            <translation>РежОЌ рПзЌіткО</translation> 
     442        </message> 
     443        <message> 
     444            <source>Basic (New to BSD or disk partitioning)</source> 
     445            <translation>ОсМПвМОй (МПвачПк у BSD абП рПзЌітці ЎОска)</translation> 
     446        </message> 
     447        <message> 
     448            <source>Advanced (Experienced with file-systems)</source> 
     449            <translation>РПзшОреМОй (з ЎПсвіЎПЌ рПбПтО з файлПвОЌО сОстеЌаЌО)</translation> 
     450        </message> 
     451        <message> 
     452            <source>FreeBSD Experts (CLI manual mode)</source> 
     453            <translation>FreeBSD експерт (рПзЌітка з кПЌаМЎМПгП ряЎка)</translation> 
     454        </message> 
     455        <message> 
     456            <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that BSD can only be installed to an entire disk, or primary partition larger than 10GB. </source> 
     457            <translation>БуЎь ласка, Пберіть ЎОск абП рПзЎіл Ўля встаМПвлеММя. БуЎь ласка, зверМіть увагу, щП BSD ЌПжМа встаМПвОтО абП Ма увесь ЎОск, абП Ма первОММОй рПзЎіл рПзЌірПЌ більш Між 10 Гб.</translation> 
     458        </message> 
     459        <message> 
     460            <source>Selected Disk</source> 
     461            <translation>ОбраМОй ЎОск</translation> 
     462        </message> 
     463        <message> 
     464            <source>Selected Partition</source> 
     465            <translation>ОбраМОй рПзЎіл</translation> 
     466        </message> 
     467        <message> 
     468            <source>Partition disk with GPT</source> 
     469            <translation>РПзЌітОтО ЎОск з GPT</translation> 
     470        </message> 
     471        <message> 
     472            <source>Do you wish to Encrypt your private data? You will need to enter a password at each system bootup.</source> 
     473            <translation>Бажаєте зашОфруватО ваші ПсПбОсті ЎаМі? ВаЌ треба буЎе ввПЎОтО парПль Ма пПчатку заваМтажеММя.</translation> 
     474        </message> 
     475        <message> 
     476            <source>Encrypt user data</source> 
     477            <translation>ЗашОфруватО ЎаМі кПрОстувача</translation> 
     478        </message> 
     479        <message> 
     480            <source>Passphrase</source> 
     481            <translation>ПарПль</translation> 
     482        </message> 
     483        <message> 
     484            <source>Passphrase (repeat)</source> 
     485            <translation>ПарПль (пПвтПр)</translation> 
     486        </message> 
     487        <message> 
     488            <source>Please select the type of filesystem you want to use for this installation.</source> 
     489            <translation>БуЎь ласка, Пберіть тОп файлПвПї сОстеЌО, яку вО Ñ 
    490490Пчете вОкПрОстатО Ўля цієї устаМПвкО.</translation> 
    491     </message> 
    492     <message> 
    493         <source>Filesystem</source> 
    494         <translation>ЀайлПва сОстеЌа</translation> 
    495     </message> 
    496     <message> 
    497         <source>Install bootable MBR</source> 
    498         <translation>ВстаМПвОтО MBR (гПлПвМОй заваМтажувальМОй запОс)</translation> 
    499     </message> 
    500     <message> 
    501         <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source> 
    502         <translation>НОжче вО ЌПжете МалаштуватО тПчкО ЌПМтуваММя файлПвОѠ
     491        </message> 
     492        <message> 
     493            <source>Filesystem</source> 
     494            <translation>ЀайлПва сОстеЌа</translation> 
     495        </message> 
     496        <message> 
     497            <source>Install bootable MBR</source> 
     498            <translation>ВстаМПвОтО MBR (гПлПвМОй заваМтажувальМОй запОс)</translation> 
     499        </message> 
     500        <message> 
     501            <source>Below you may adjust the file-system mount points. For most users the defaults will work best. </source> 
     502            <translation>НОжче вО ЌПжете МалаштуватО тПчкО ЌПМтуваММя файлПвОѠ
    503503 ÑÐžÑÑ‚еЌ. Для більшПсті кПрОстувачів зМачеММя за заЌПвчуваММя буЎе кращОЌ вОбПрПЌ. </translation> 
    504     </message> 
    505     <message> 
    506         <source>Free Space (MB)</source> 
    507         <translation>ВільМОй прПстір (Мб)</translation> 
    508     </message> 
    509     <message> 
    510         <source>&amp;Add</source> 
    511         <translation>ДПЎатО</translation> 
    512     </message> 
    513     <message> 
    514         <source>Resize</source> 
    515         <translation>ЗЌіМОтО рПзЌір</translation> 
    516     </message> 
    517     <message> 
    518         <source>&amp;Remove</source> 
    519         <translation>ВОЎалОтО</translation> 
    520     </message> 
    521     <message> 
    522         <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source> 
    523         <translation>ВО ПбралО режОЌ експерта. В цьПЌу режОЌі вО ЌПжете запустОтО вікМП терЌіМалу та за ЎПпПЌПгПю кПЌаМЎМПгП ряЎка вручМу рПзЌітОтО ваш ЎОск. КПлО вО закіМчОте, Ме забуЎьте зЌПМтуватО файлПву сОстеЌу в /mnt, щПб пПчатО устаМПвку. </translation> 
    524     </message> 
    525     <message> 
    526         <source>&amp;Launch terminal</source> 
    527         <translation>ЗапустОтО терЌіМал</translation> 
    528     </message> 
    529     <message> 
    530         <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source> 
    531         <translation>БуЎь ласка, перевірте МОжче узагальМеМу іМфПрЌацію пП ЎОску і МатОсМіть ЗавершОтО, щПб зберегтО ваші МалаштуваММя. </translation> 
    532     </message> 
    533     <message> 
    534         <source>Use entire disk</source> 
    535         <translation>ВОкПрОстатО увесь ЎОск</translation> 
    536     </message> 
    537     <message> 
    538         <source>Mount</source> 
    539         <translation>МПМтуваММя</translation> 
    540     </message> 
    541     <message> 
    542         <source>Size</source> 
    543         <translation>РПзЌір</translation> 
    544     </message> 
    545     <message> 
    546         <source>Type</source> 
    547         <translation>ТОп</translation> 
    548     </message> 
    549     <message> 
    550         <source>ZFS Mounts</source> 
    551         <translation>ZFS тПчкО ЌПМтуваММя</translation> 
    552     </message> 
    553     <message> 
    554         <source>ZFS Options</source> 
    555         <translation>ZFS МалаштуваММя</translation> 
    556     </message> 
    557     <message> 
    558         <source>Resizing</source> 
    559         <translation>ЗЌіМа рПзЌіру</translation> 
    560     </message> 
    561     <message> 
    562         <source>Remove mount-point</source> 
    563         <translation>ВОлучОтО тПчку ЌПМтуваММя</translation> 
    564     </message> 
    565     <message> 
    566         <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source> 
    567         <translation>ВО ЎійсМП Ñ 
     504        </message> 
     505        <message> 
     506            <source>Free Space (MB)</source> 
     507            <translation>ВільМОй прПстір (Мб)</translation> 
     508        </message> 
     509        <message> 
     510            <source>&amp;Add</source> 
     511            <translation>ДПЎатО</translation> 
     512        </message> 
     513        <message> 
     514            <source>Resize</source> 
     515            <translation>ЗЌіМОтО рПзЌір</translation> 
     516        </message> 
     517        <message> 
     518            <source>&amp;Remove</source> 
     519            <translation>ВОЎалОтО</translation> 
     520        </message> 
     521        <message> 
     522            <source>You have chosen Expert mode. In this mode you are able to launch a terminal window and use the command-line to manually partition your disk. When you are finished, make sure to mount your filesystems to /mnt to begin the installation. </source> 
     523            <translation>ВО ПбралО режОЌ експерта. В цьПЌу режОЌі вО ЌПжете запустОтО вікМП терЌіМалу та за ЎПпПЌПгПю кПЌаМЎМПгП ряЎка вручМу рПзЌітОтО ваш ЎОск. КПлО вО закіМчОте, Ме забуЎьте зЌПМтуватО файлПву сОстеЌу в /mnt, щПб пПчатО устаМПвку. </translation> 
     524        </message> 
     525        <message> 
     526            <source>&amp;Launch terminal</source> 
     527            <translation>ЗапустОтО терЌіМал</translation> 
     528        </message> 
     529        <message> 
     530            <source>Please check the disk summary below and click finish to save your settings. </source> 
     531            <translation>БуЎь ласка, перевірте МОжче узагальМеМу іМфПрЌацію пП ЎОску і МатОсМіть ЗавершОтО, щПб зберегтО ваші МалаштуваММя. </translation> 
     532        </message> 
     533        <message> 
     534            <source>Use entire disk</source> 
     535            <translation>ВОкПрОстатО увесь ЎОск</translation> 
     536        </message> 
     537        <message> 
     538            <source>Mount</source> 
     539            <translation>МПМтуваММя</translation> 
     540        </message> 
     541        <message> 
     542            <source>Size</source> 
     543            <translation>РПзЌір</translation> 
     544        </message> 
     545        <message> 
     546            <source>Type</source> 
     547            <translation>ТОп</translation> 
     548        </message> 
     549        <message> 
     550            <source>ZFS Mounts</source> 
     551            <translation>ZFS тПчкО ЌПМтуваММя</translation> 
     552        </message> 
     553        <message> 
     554            <source>ZFS Options</source> 
     555            <translation>ZFS МалаштуваММя</translation> 
     556        </message> 
     557        <message> 
     558            <source>Resizing</source> 
     559            <translation>ЗЌіМа рПзЌіру</translation> 
     560        </message> 
     561        <message> 
     562            <source>Remove mount-point</source> 
     563            <translation>ВОлучОтО тПчку ЌПМтуваММя</translation> 
     564        </message> 
     565        <message> 
     566            <source>Are you sure you want to remove this mount point?</source> 
     567            <translation>ВО ЎійсМП Ñ 
    568568Пчете вОлучОтО цю тПчку ЌПМтуваММя?</translation> 
    569     </message> 
    570     <message> 
    571         <source>Enter mount-point</source> 
    572         <translation>ВвеЎіть тПчку ЌПМтуваММя</translation> 
    573     </message> 
    574     <message> 
    575         <source>Please enter the new mount-point:</source> 
    576         <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть МПву тПчку ЌПМтуваММя:</translation> 
    577     </message> 
    578     <message> 
    579         <source>Specify a size for the mount</source> 
    580         <translation>Вкажіть рПзЌір Ўля ЌПМтуваММя</translation> 
    581     </message> 
    582     <message> 
    583         <source>Editing:</source> 
    584         <translation>РеЎагуваММя:</translation> 
    585     </message> 
    586     <message> 
    587         <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
    588         <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу, зЌПМтПваМу в /mnt</translation> 
    589     </message> 
    590     <message> 
    591         <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
    592         <translation>ДОск буЎе рПзЌічеМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation> 
    593     </message> 
    594     <message> 
    595         <source>Disk:</source> 
    596         <translation>ДОск:</translation> 
    597     </message> 
    598     <message> 
    599         <source>Mirroring:</source> 
    600         <translation>ДзеркалюваММя:</translation> 
    601     </message> 
    602     <message> 
    603         <source>Partition:</source> 
    604         <translation>РПзЎіл:</translation> 
    605     </message> 
    606     <message> 
    607         <source>FileSystem:</source> 
    608         <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation> 
    609     </message> 
    610     <message> 
    611         <source>Size:</source> 
    612         <translation>РПзЌір:</translation> 
    613     </message> 
    614     <message> 
    615         <source>Mount:</source> 
    616         <translation>МПМтуваММя:</translation> 
    617     </message> 
    618     <message> 
    619         <source>Disable Encryption</source> 
    620         <translation>ВіЎключОтО шОфруваММя</translation> 
    621     </message> 
    622     <message> 
    623         <source>Enable Encryption</source> 
    624         <translation>УвіЌкМутО шОфруваММя</translation> 
    625     </message> 
    626     <message> 
    627         <source>Please enter the password for this partition:</source> 
    628         <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть парПль Ўля цьПгП рПзЎілу:</translation> 
    629     </message> 
    630     <message> 
    631         <source>Password:</source> 
    632         <translation>ПарПль:</translation> 
    633     </message> 
    634     <message> 
    635         <source>Please confirm the password for this partition:</source> 
    636         <translation>БуЎь ласка, піЎтверЎіть парПль Ўля цьПгП рПзЎілу:</translation> 
    637     </message> 
    638     <message> 
    639         <source>Confirm Password:</source> 
    640         <translation>ПіЎтверЎжеММя парПлю:</translation> 
    641     </message> 
    642     <message> 
    643         <source>Password Mismatch</source> 
    644         <translation>НевіЎпПвіЎМість парПлю</translation> 
    645     </message> 
    646     <message> 
    647         <source>The passwords entered do not match!</source> 
    648         <translation>ВвеЎеМі парПлі Ме збігаються!</translation> 
    649     </message> 
    650     <message> 
    651         <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source> 
    652         <translation>УвіЌкМутО режОЌ ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz</translation> 
    653     </message> 
    654     <message> 
    655         <source>ZFS Virtual Device Mode</source> 
    656         <translation>РежОЌ віртуальМОй прОстрій ZFS</translation> 
    657     </message> 
    658     <message> 
    659         <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source> 
    660         <translation>БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі 1 іМшОй ЎОск Ўля віЎЎзеркалюваММя</translation> 
    661     </message> 
    662     <message> 
    663         <source>Options:</source> 
    664         <translation>НалаштуваММя:</translation> 
    665     </message> 
    666     <message> 
    667         <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source> 
    668         <translation>ЯкщП це ZFS встаМПвлеММя Ма ПЎОМ ЎОск, вО ЌПжете прПЎПвжОтО. В іМшПЌу вОпаЎку, буЎь ласка, Пберіть режОЌ віЎЎзеркалюваММя / raid та ЎОскО МОжче. </translation> 
    669     </message> 
    670     <message> 
    671         <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
    672         <translation>НабПрО ЎаМОѠ
     569        </message> 
     570        <message> 
     571            <source>Enter mount-point</source> 
     572            <translation>ВвеЎіть тПчку ЌПМтуваММя</translation> 
     573        </message> 
     574        <message> 
     575            <source>Please enter the new mount-point:</source> 
     576            <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть МПву тПчку ЌПМтуваММя:</translation> 
     577        </message> 
     578        <message> 
     579            <source>Specify a size for the mount</source> 
     580            <translation>Вкажіть рПзЌір Ўля ЌПМтуваММя</translation> 
     581        </message> 
     582        <message> 
     583            <source>Editing:</source> 
     584            <translation>РеЎагуваММя:</translation> 
     585        </message> 
     586        <message> 
     587            <source>Installing to file-system mounted at /mnt</source> 
     588            <translation>ВстаМПвлеММя Ма файлПву сОстеЌу, зЌПМтПваМу в /mnt</translation> 
     589        </message> 
     590        <message> 
     591            <source>The disk will be setup with the following configuration:</source> 
     592            <translation>ДОск буЎе рПзЌічеМП МаступМОЌ чОМПЌ:</translation> 
     593        </message> 
     594        <message> 
     595            <source>Disk:</source> 
     596            <translation>ДОск:</translation> 
     597        </message> 
     598        <message> 
     599            <source>Mirroring:</source> 
     600            <translation>ДзеркалюваММя:</translation> 
     601        </message> 
     602        <message> 
     603            <source>Partition:</source> 
     604            <translation>РПзЎіл:</translation> 
     605        </message> 
     606        <message> 
     607            <source>FileSystem:</source> 
     608            <translation>ЀайлПва сОстеЌа:</translation> 
     609        </message> 
     610        <message> 
     611            <source>Size:</source> 
     612            <translation>РПзЌір:</translation> 
     613        </message> 
     614        <message> 
     615            <source>Mount:</source> 
     616            <translation>МПМтуваММя:</translation> 
     617        </message> 
     618        <message> 
     619            <source>Disable Encryption</source> 
     620            <translation>ВіЎключОтО шОфруваММя</translation> 
     621        </message> 
     622        <message> 
     623            <source>Enable Encryption</source> 
     624            <translation>УвіЌкМутО шОфруваММя</translation> 
     625        </message> 
     626        <message> 
     627            <source>Please enter the password for this partition:</source> 
     628            <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть парПль Ўля цьПгП рПзЎілу:</translation> 
     629        </message> 
     630        <message> 
     631            <source>Password:</source> 
     632            <translation>ПарПль:</translation> 
     633        </message> 
     634        <message> 
     635            <source>Please confirm the password for this partition:</source> 
     636            <translation>БуЎь ласка, піЎтверЎіть парПль Ўля цьПгП рПзЎілу:</translation> 
     637        </message> 
     638        <message> 
     639            <source>Confirm Password:</source> 
     640            <translation>ПіЎтверЎжеММя парПлю:</translation> 
     641        </message> 
     642        <message> 
     643            <source>Password Mismatch</source> 
     644            <translation>НевіЎпПвіЎМість парПлю</translation> 
     645        </message> 
     646        <message> 
     647            <source>The passwords entered do not match!</source> 
     648            <translation>ВвеЎеМі парПлі Ме збігаються!</translation> 
     649        </message> 
     650        <message> 
     651            <source>Enable ZFS mirror/raidz mode</source> 
     652            <translation>УвіЌкМутО режОЌ ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz</translation> 
     653        </message> 
     654        <message> 
     655            <source>ZFS Virtual Device Mode</source> 
     656            <translation>РежОЌ віртуальМОй прОстрій ZFS</translation> 
     657        </message> 
     658        <message> 
     659            <source>Please select at least 1 other drive for mirroring</source> 
     660            <translation>БуЎь ласка, Пберіть прОМайЌМі 1 іМшОй ЎОск Ўля віЎЎзеркалюваММя</translation> 
     661        </message> 
     662        <message> 
     663            <source>Options:</source> 
     664            <translation>НалаштуваММя:</translation> 
     665        </message> 
     666        <message> 
     667            <source>If this is a single disk ZFS install, you can continue, otherwise please select the mirror / raid mode and disks below. </source> 
     668            <translation>ЯкщП це ZFS встаМПвлеММя Ма ПЎОМ ЎОск, вО ЌПжете прПЎПвжОтО. В іМшПЌу вОпаЎку, буЎь ласка, Пберіть режОЌ віЎЎзеркалюваММя / raid та ЎОскО МОжче. </translation> 
     669        </message> 
     670        <message> 
     671            <source>ZFS Datasets:&lt;br&gt;</source> 
     672            <translation>НабПрО ЎаМОѠ
    673673 ZFS:&lt;br&gt;</translation> 
    674     </message> 
    675     <message> 
    676         <source>Invalid Mount</source> 
    677         <translation>НеЎійсМа тПчка ЌПМтуваММя</translation> 
    678     </message> 
    679     <message> 
    680         <source>Cannot create /boot dataset on ZFS with encryption enabled!</source> 
    681         <translation>НеЌПжлОвП ствПрОтО Мабір ЎаМОѠ
     674        </message> 
     675        <message> 
     676            <source>Invalid Mount</source> 
     677            <translation>НеЎійсМа тПчка ЌПМтуваММя</translation> 
     678        </message> 
     679        <message> 
     680            <source>Cannot create /boot dataset on ZFS with encryption enabled!</source> 
     681            <translation>НеЌПжлОвП ствПрОтО Мабір ЎаМОѠ
    682682 /boot Ма ZFS з увіЌкМеМОЌ шОфруваММяЌ!</translation> 
    683     </message> 
    684     <message> 
    685         <source>Mount point should start with &apos;/&apos;</source> 
    686         <translation>ТПчка ЌПМтуваММя пПвОММа пПчОМатОся з &apos;/&apos;</translation> 
    687     </message> 
    688     <message> 
    689         <source>UFS (32bit and systems with less than 2GB of RAM)</source> 
    690         <translation>UFS (32-рПзряЎМі та сОстеЌО із ЌеМш Між 2Гб RAM)</translation> 
    691     </message> 
    692     <message> 
    693         <source>ZFS (64bit systems with more than 2GB RAM)</source> 
    694         <translation>ZFS (64-рПзряЎМі сОстеЌО з більш Між 2Гб RAM)</translation> 
    695     </message> 
    696     <message> 
    697         <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source> 
    698         <translation>ПрОЌітка: ВОкПрОстаММя режОЌу ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz ЌПжлОве лОше прО встаМПвлеММі Ма увесь ЎОск</translation> 
    699     </message> 
    700     <message> 
    701         <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source> 
    702         <translation>БуЎь ласка, Пберіть 2 абП 4 ЎПЎаткПвОѠ
     683        </message> 
     684        <message> 
     685            <source>Mount point should start with '/'</source> 
     686            <translation>ТПчка ЌПМтуваММя пПвОММа пПчОМатОся з '/'</translation> 
     687        </message> 
     688        <message> 
     689            <source>UFS (32bit and systems with less than 2GB of RAM)</source> 
     690            <translation>UFS (32-рПзряЎМі та сОстеЌО із ЌеМш Між 2Гб RAM)</translation> 
     691        </message> 
     692        <message> 
     693            <source>ZFS (64bit systems with more than 2GB RAM)</source> 
     694            <translation>ZFS (64-рПзряЎМі сОстеЌО з більш Між 2Гб RAM)</translation> 
     695        </message> 
     696        <message> 
     697            <source>Note: Using ZFS mirror/raidz can only be enabled when doing full-disk installations</source> 
     698            <translation>ПрОЌітка: ВОкПрОстаММя режОЌу ZFS віЎЎзеркалюваММя/raidz ЌПжлОве лОше прО встаМПвлеММі Ма увесь ЎОск</translation> 
     699        </message> 
     700        <message> 
     701            <source>Please select 2 or 4 additional drives for raidz1</source> 
     702            <translation>БуЎь ласка, Пберіть 2 абП 4 ЎПЎаткПвОѠ
    703703 ÐŽÐžÑÐºÑ–в Ўля raidz1</translation> 
    704     </message> 
    705     <message> 
    706         <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source> 
    707         <translation>БуЎь ласка, Пберіть 3, 5 абП 9 ЎПЎаткПвОѠ
     704        </message> 
     705        <message> 
     706            <source>Please select 3, 5, or 9 additional drives for raidz2</source> 
     707            <translation>БуЎь ласка, Пберіть 3, 5 абП 9 ЎПЎаткПвОѠ
    708708 ÐŽÐžÑÐºÑ–в Ўля raidz2</translation> 
    709     </message> 
    710     <message> 
    711         <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source> 
    712         <translation>БуЎь ласка, Пберіть 4, 6 абП 10 ЎПЎаткПвОѠ
     709        </message> 
     710        <message> 
     711            <source>Please select 4, 6, or 10 additional drives for raidz3</source> 
     712            <translation>БуЎь ласка, Пберіть 4, 6 абП 10 ЎПЎаткПвОѠ
    713713 ÐŽÐžÑÐºÑ–в Ўля raidz3</translation> 
    714     </message> 
    715     <message> 
    716         <source>Enter SWAP size</source> 
    717         <translation>ВвеЎіть рПзЌір піЎкачкО (SWAP)</translation> 
    718     </message> 
    719     <message> 
    720         <source>Size (MB)</source> 
    721         <translation>РПзЌір (Мб)</translation> 
    722     </message> 
    723 </context> 
    724 <context> 
    725     <name>wizardFreeBSD</name> 
    726     <message> 
    727         <source>Please enter the root password for this server</source> 
    728         <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть парПль аЎЌіМістратПра (кПрОстувач root) Ўля цьПгП сервера</translation> 
    729     </message> 
    730     <message> 
    731         <source>Password</source> 
    732         <translation>ПарПль</translation> 
    733     </message> 
    734     <message> 
    735         <source>Password (Repeat)</source> 
    736         <translation>ПарПль (пПвтПр)</translation> 
    737     </message> 
    738     <message> 
    739         <source>Please create a user for this server</source> 
    740         <translation>БуЎь ласка, ствПріть кПрОстувача Ўля цьПгП сервера</translation> 
    741     </message> 
    742     <message> 
    743         <source>Name</source> 
    744         <translation>ІЌ&apos;я</translation> 
    745     </message> 
    746     <message> 
    747         <source>Username</source> 
    748         <translation>ІЌ&apos;я кПрОстувача</translation> 
    749     </message> 
    750     <message> 
    751         <source>Default shell</source> 
    752         <translation>ОбПлПМка за заЌПвчуваММяЌ</translation> 
    753     </message> 
    754     <message> 
    755         <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
    756         <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть Мазву сОстеЌО та вОберіть віЎЎалеМОй ЎПступ.</translation> 
    757     </message> 
    758     <message> 
    759         <source>Hostname</source> 
    760         <translation>Назва сОстеЌО</translation> 
    761     </message> 
    762     <message> 
    763         <source>Enable remote SSH login</source> 
    764         <translation>УвіЌкМутО віЎЎалеМОй ЎПступ пП SSH</translation> 
    765     </message> 
    766     <message> 
    767         <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
    768         <translation>БуЎь ласка, Пберіть ЌережевОй прОстрій Ўля йПгП МалаштуваММя.</translation> 
    769     </message> 
    770     <message> 
    771         <source>Network Interface</source> 
    772         <translation>МережевОй іМтерфейс</translation> 
    773     </message> 
    774     <message> 
    775         <source>IP Address</source> 
    776         <translation>IP аЎреса</translation> 
    777     </message> 
    778     <message> 
    779         <source>Netmask</source> 
    780         <translation>Маска Ќережі</translation> 
    781     </message> 
    782     <message> 
    783         <source>Nameserver (DNS)</source> 
    784         <translation>Сервер іЌеМ (DNS)</translation> 
    785     </message> 
    786     <message> 
    787         <source>Gateway</source> 
    788         <translation>Клюз</translation> 
    789     </message> 
    790     <message> 
    791         <source>IPv6 Address</source> 
    792         <translation>IPv6 аЎреса</translation> 
    793     </message> 
    794     <message> 
    795         <source>IPv6 Gateway</source> 
    796         <translation>IPv6 шлюз</translation> 
    797     </message> 
    798     <message> 
    799         <source>IPv6 Nameserver</source> 
    800         <translation>IPv6 сервер іЌеМ (DNS)</translation> 
    801     </message> 
    802     <message> 
    803         <source>000.000.000.000; </source> 
    804         <translation>000.000.000.000; </translation> 
    805     </message> 
    806     <message> 
    807         <source>Please select any optional features to install.</source> 
    808         <translation>БуЎь ласка, Пберіть іМші ЎПЎаткПві ЌПжлОвПсті Ўля їѠ
     714        </message> 
     715        <message> 
     716            <source>Enter SWAP size</source> 
     717            <translation>ВвеЎіть рПзЌір піЎкачкО (SWAP)</translation> 
     718        </message> 
     719        <message> 
     720            <source>Size (MB)</source> 
     721            <translation>РПзЌір (Мб)</translation> 
     722        </message> 
     723    </context> 
     724    <context> 
     725        <name>wizardFreeBSD</name> 
     726        <message> 
     727            <source>Please enter the root password for this server</source> 
     728            <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть парПль аЎЌіМістратПра (кПрОстувач root) Ўля цьПгП сервера</translation> 
     729        </message> 
     730        <message> 
     731            <source>Password</source> 
     732            <translation>ПарПль</translation> 
     733        </message> 
     734        <message> 
     735            <source>Password (Repeat)</source> 
     736            <translation>ПарПль (пПвтПр)</translation> 
     737        </message> 
     738        <message> 
     739            <source>Please create a user for this server</source> 
     740            <translation>БуЎь ласка, ствПріть кПрОстувача Ўля цьПгП сервера</translation> 
     741        </message> 
     742        <message> 
     743            <source>Name</source> 
     744            <translation>ІЌ'я</translation> 
     745        </message> 
     746        <message> 
     747            <source>Username</source> 
     748            <translation>ІЌ'я кПрОстувача</translation> 
     749        </message> 
     750        <message> 
     751            <source>Default shell</source> 
     752            <translation>ОбПлПМка за заЌПвчуваММяЌ</translation> 
     753        </message> 
     754        <message> 
     755            <source>Please enter a system hostname and remote login preference.</source> 
     756            <translation>БуЎь ласка, ввеЎіть Мазву сОстеЌО та вОберіть віЎЎалеМОй ЎПступ.</translation> 
     757        </message> 
     758        <message> 
     759            <source>Hostname</source> 
     760            <translation>Назва сОстеЌО</translation> 
     761        </message> 
     762        <message> 
     763            <source>Enable remote SSH login</source> 
     764            <translation>УвіЌкМутО віЎЎалеМОй ЎПступ пП SSH</translation> 
     765        </message> 
     766        <message> 
     767            <source>Please select a network device to configure for this system.</source> 
     768            <translation>БуЎь ласка, Пберіть ЌережевОй прОстрій Ўля йПгП МалаштуваММя.</translation> 
     769        </message> 
     770        <message> 
     771            <source>Network Interface</source> 
     772            <translation>МережевОй іМтерфейс</translation> 
     773        </message> 
     774        <message> 
     775            <source>IP Address</source> 
     776            <translation>IP аЎреса</translation> 
     777        </message> 
     778        <message> 
     779            <source>Netmask</source> 
     780            <translation>Маска Ќережі</translation> 
     781        </message> 
     782        <message> 
     783            <source>Nameserver (DNS)</source> 
     784            <translation>Сервер іЌеМ (DNS)</translation> 
     785        </message> 
     786        <message> 
     787            <source>Gateway</source> 
     788            <translation>Клюз</translation> 
     789        </message> 
     790        <message> 
     791            <source>IPv6 Address</source> 
     792            <translation>IPv6 аЎреса</translation> 
     793        </message> 
     794        <message> 
     795            <source>IPv6 Gateway</source> 
     796            <translation>IPv6 шлюз</translation> 
     797        </message> 
     798        <message> 
     799            <source>IPv6 Nameserver</source> 
     800            <translation>IPv6 сервер іЌеМ (DNS)</translation> 
     801        </message> 
     802        <message> 
     803            <source>000.000.000.000; </source> 
     804            <translation>000.000.000.000; </translation> 
     805        </message> 
     806        <message> 
     807            <source>Please select any optional features to install.</source> 
     808            <translation>БуЎь ласка, Пберіть іМші ЎПЎаткПві ЌПжлОвПсті Ўля їѠ
    809809 Ð²ÑÑ‚аМПвлеММя.</translation> 
    810     </message> 
    811     <message> 
    812         <source>Install system sources (/usr/src)</source> 
    813         <translation>ВстаМПвОтО вОѠ
     810        </message> 
     811        <message> 
     812            <source>Install system sources (/usr/src)</source> 
     813            <translation>ВстаМПвОтО вОѠ
    814814іЎМі кПЎО сОстеЌО (/usr/src)</translation> 
    815     </message> 
    816     <message> 
    817         <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
    818         <translation>ВстаМПвОтО ЎеревП пПртів(/usr/ports)</translation> 
    819     </message> 
    820     <message> 
    821         <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
    822         <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ВаЌ встаМПвОтО та МалаштуватО Ваш МПвОй сервер. НатОсМіть &quot;Далі&quot; щПб рПзпПчатО.</translation> 
    823     </message> 
    824 </context> 
     815        </message> 
     816        <message> 
     817            <source>Install ports tree (/usr/ports)</source> 
     818            <translation>ВстаМПвОтО ЎеревП пПртів(/usr/ports)</translation> 
     819        </message> 
     820        <message> 
     821            <source>This wizard will walk you though the setup of your new server. Click next to begin. </source> 
     822            <translation>Њей Ќайстер ЎПпПЌПже ВаЌ встаМПвОтО та МалаштуватО Ваш МПвОй сервер. НатОсМіть &quot;Далі&quot; щПб рПзпПчатО.</translation> 
     823        </message> 
     824    </context> 
    825825</TS> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.