Changeset ceabecb


Ignore:
Timestamp:
01/28/14 02:04:34 (11 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0.1, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1
Children:
c48c014
Parents:
e548cef
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
14 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_sv.ts

    re9dc989 rceabecb  
    654654    <message> 
    655655        <source>Port/Package</source> 
    656         <translation type="unfinished"> 
    657             </translation> 
     656        <translation>Port/Paket</translation> 
    658657    </message> 
    659658    <message> 
    660659        <source>Select a different FreeBSD package</source> 
    661         <translation type="unfinished"> 
    662             </translation> 
     660        <translation>VÀlj ett annorlunda FreeBSD paket</translation> 
    663661    </message> 
    664662    <message> 
    665663        <source>Change</source> 
    666         <translation type="unfinished"> 
    667             </translation> 
     664        <translation>Ändra</translation> 
    668665    </message> 
    669666    <message> 
    670667        <source>View Package Overrides (optional)</source> 
    671         <translation type="unfinished"> 
    672             </translation> 
     668        <translation>Visa Paket Överskridningar (valfri)</translation> 
    673669    </message> 
    674670    <message> 
    675671        <source>Add Pkgs</source> 
    676         <translation type="unfinished"> 
    677             </translation> 
     672        <translation>LÀgg till Pkgs</translation> 
    678673    </message> 
    679674    <message> 
    680675        <source>Never use pre-built packages</source> 
    681         <translation type="unfinished"> 
    682             </translation> 
     676        <translation>AnvÀnd aldrig förbyggda paket</translation> 
    683677    </message> 
    684678    <message> 
    685679        <source>View Repository Information (optional)</source> 
    686         <translation type="unfinished"> 
    687             </translation> 
     680        <translation>Visa Repository Information (valfri)</translation> 
    688681    </message> 
    689682    <message> 
    690683        <source>Tags</source> 
    691         <translation type="unfinished"> 
    692             </translation> 
     684        <translation>Taggar</translation> 
    693685    </message> 
    694686    <message> 
    695687        <source>Comma-separated list of search tags for the application</source> 
    696         <translation type="unfinished"> 
    697             </translation> 
     688        <translation>Kommaseparerad lista av söktaggar för applikationen</translation> 
    698689    </message> 
    699690    <message> 
    700691        <source>App Type</source> 
    701         <translation type="unfinished"> 
    702             </translation> 
     692        <translation>Apptyp</translation> 
    703693    </message> 
    704694    <message> 
    705695        <source>App Cat</source> 
    706         <translation type="unfinished"> 
    707             </translation> 
     696        <translation>App kat</translation> 
    708697    </message> 
    709698    <message> 
    710699        <source>Category where this application should be found</source> 
    711         <translation type="unfinished"> 
    712             </translation> 
     700        <translation>Kategorin dÀr denna applikationen borde finnas</translation> 
    713701    </message> 
    714702    <message> 
    715703        <source>...</source> 
    716         <translation type="unfinished"> 
    717             </translation> 
     704        <translation>...</translation> 
    718705    </message> 
    719706    <message> 
    720707        <source>Icon URL</source> 
    721         <translation type="unfinished"> 
    722             </translation> 
     708        <translation>Ikon URL</translation> 
    723709    </message> 
    724710    <message> 
    725711        <source>View Repository Management (optional)</source> 
    726         <translation type="unfinished"> 
    727             </translation> 
     712        <translation>Visa Repositoryhanteraren (valfri)</translation> 
    728713    </message> 
    729714    <message> 
    730715        <source>Build Key</source> 
    731         <translation type="unfinished"> 
    732             </translation> 
     716        <translation>Byggnyckel</translation> 
    733717    </message> 
    734718    <message> 
    735719        <source>Revision #</source> 
    736         <translation type="unfinished"> 
    737             </translation> 
     720        <translation>Revision #</translation> 
    738721    </message> 
    739722    <message> 
    740723        <source>Priority</source> 
    741         <translation type="unfinished"> 
    742             </translation> 
     724        <translation>Prioritet</translation> 
    743725    </message> 
    744726    <message> 
    745727        <source>No TMPFS</source> 
    746         <translation type="unfinished"> 
    747             </translation> 
     728        <translation>Ingen TMPFS</translation> 
    748729    </message> 
    749730    <message> 
    750731        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source> 
    751         <translation type="unfinished"> 
    752             </translation> 
     732        <translation>Byggnyckel: Ändra detta för att trigga en automatisk ombyggning av PBI</translation> 
    753733    </message> 
    754734    <message> 
    755735        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source> 
    756         <translation type="unfinished"> 
    757             </translation> 
     736        <translation>Bifoga detta numret till applikationsversionen (Exempel: 1.0 -&gt; 1.0_#)</translation> 
    758737    </message> 
    759738    <message> 
    760739        <source>Build priority (higher is more urgent)</source> 
    761         <translation type="unfinished"> 
    762             </translation> 
     740        <translation>Byggprioritet (högre Àr mer akut)</translation> 
    763741    </message> 
    764742    <message> 
    765743        <source>Create a new PBI module</source> 
    766         <translation type="unfinished"> 
    767             </translation> 
     744        <translation>Skapa en ny PBI modul</translation> 
    768745    </message> 
    769746    <message> 
    770747        <source>Load an existing PBI module</source> 
    771         <translation type="unfinished"> 
    772             </translation> 
     748        <translation>Ladda in en befintlig PBI modul</translation> 
    773749    </message> 
    774750    <message> 
    775751        <source>Select PBI Module Configuration</source> 
    776         <translation type="unfinished"> 
    777             </translation> 
     752        <translation>VÀlj PBI Modul Konfiguration</translation> 
    778753    </message> 
    779754    <message> 
    780755        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source> 
    781         <translation type="unfinished"> 
    782             </translation> 
     756        <translation>PBI Konfiguration (pbi.conf)</translation> 
    783757    </message> 
    784758    <message> 
    785759        <source>Could not create the XDG entry.</source> 
    786         <translation type="unfinished"> 
    787             </translation> 
     760        <translation>Kunde inte skapa XDG inlÀgg.</translation> 
    788761    </message> 
    789762    <message> 
    790763        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source> 
    791         <translation type="unfinished"> 
    792             </translation> 
     764        <translation>Detta krÀver en aktiv internetanslutning och administratörsrÀttigheter.</translation> 
    793765    </message> 
    794766    <message> 
    795767        <source>Build PBI (Running)</source> 
    796         <translation type="unfinished"> 
    797             </translation> 
     768        <translation>Bygg PBI (Körs)</translation> 
    798769    </message> 
    799770    <message> 
    800771        <source>Build PBI (Done)</source> 
    801         <translation type="unfinished"> 
    802             </translation> 
     772        <translation>Bygg PBI (Klar)</translation> 
    803773    </message> 
    804774</context> 
     
    890860    <message> 
    891861        <source>Local Paths</source> 
    892         <translation type="unfinished"> 
    893             </translation> 
     862        <translation>Lokala sökvÀgar</translation> 
    894863    </message> 
    895864    <message> 
    896865        <source>Default directory for all PBI modules to be created</source> 
    897         <translation type="unfinished"> 
    898             </translation> 
     866        <translation>Standardkatalog för alla PBI moduler som ska skapas</translation> 
    899867    </message> 
    900868    <message> 
    901869        <source>Select a local directory for PBI modules.</source> 
    902         <translation type="unfinished"> 
    903             </translation> 
     870        <translation>VÀlj en lokal katalog för PBI moduler.</translation> 
    904871    </message> 
    905872    <message> 
    906873        <source>Default directory to open when adding icons/files to a module</source> 
    907         <translation type="unfinished"> 
    908             </translation> 
     874        <translation>Standardkatalog att öppna för att lÀgga till ikoner/filer till en modul</translation> 
    909875    </message> 
    910876    <message> 
    911877        <source>Select a local directory.</source> 
    912         <translation type="unfinished"> 
    913             </translation> 
     878        <translation>VÀlj en lokal katalog.</translation> 
    914879    </message> 
    915880    <message> 
    916881        <source>Default PNG icon to use for PBI modules.</source> 
    917         <translation type="unfinished"> 
    918             </translation> 
     882        <translation>Standard PNG ikon att anvÀnda för PBI moduler.</translation> 
    919883    </message> 
    920884    <message> 
    921885        <source>Browse local system for a default PNG icon.</source> 
    922         <translation type="unfinished"> 
    923             </translation> 
     886        <translation>BlÀddra i lokala systemet för en standard PNG ikon.</translation> 
    924887    </message> 
    925888    <message> 
    926889        <source>Have EasyPBI re-scan the system for available utilities.</source> 
    927         <translation type="unfinished"> 
    928             </translation> 
     890        <translation>LÃ¥t EasyPBI söka igenom systemet igen för tillgÀngliga verktyg.</translation> 
    929891    </message> 
    930892    <message> 
    931893        <source>Auto-Detect</source> 
    932         <translation type="unfinished"> 
    933             </translation> 
     894        <translation>UpptÀck automatiskt</translation> 
    934895    </message> 
    935896    <message> 
    936897        <source>pbi_makeport</source> 
    937         <translation type="unfinished"> 
    938             </translation> 
     898        <translation>pbi_makeport</translation> 
    939899    </message> 
    940900    <message> 
    941901        <source>Full path to the &quot;pbi_makeport&quot; binary</source> 
    942         <translation type="unfinished"> 
    943             </translation> 
     902        <translation>Hela sökvÀgen till &quot;pbi_makeport&quot; binÀren</translation> 
    944903    </message> 
    945904    <message> 
    946905        <source>Browse system for the local binary.</source> 
    947         <translation type="unfinished"> 
    948             </translation> 
     906        <translation>BlÀddra i systemet för den lokala binÀren.</translation> 
    949907    </message> 
    950908    <message> 
    951909        <source>pbi_create</source> 
    952         <translation type="unfinished"> 
    953             </translation> 
     910        <translation>pbi_create</translation> 
    954911    </message> 
    955912    <message> 
    956913        <source>Full path to the &quot;pbi_create&quot; binary</source> 
    957         <translation type="unfinished"> 
    958             </translation> 
     914        <translation>Hela sökvÀgen till &quot;pbi_create&quot; binÀren</translation> 
    959915    </message> 
    960916    <message> 
    961917        <source>Switch User Utility</source> 
    962         <translation type="unfinished"> 
    963             </translation> 
     918        <translation>Byt anvÀndarverktyg</translation> 
    964919    </message> 
    965920    <message> 
    966921        <source>Full path to the graphical &quot;switch user&quot; utility (pc-su, gksu, kdesu, qsu, etc..)</source> 
    967         <translation type="unfinished"> 
    968             </translation> 
     922        <translation>Hela sökvÀgen till den grafiska &quot;Byt anvÀndare&quot; verktyget (pc-su, gksu, kdesu,qsu, etc..)</translation> 
    969923    </message> 
    970924    <message> 
     
    973927    </message> 
    974928    <message> 
     929        <source>Signature Files (*)</source> 
     930        <translation>Signaturfiler (*)</translation> 
     931    </message> 
     932    <message> 
     933        <source>Select Default Module Directory</source> 
     934        <translation type="unfinished">VÀlj Standard Modulskatalog</translation> 
     935    </message> 
     936    <message> 
     937        <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source> 
     938        <translation>VÀlj standardkatalog att hitta ikonfiler</translation> 
     939    </message> 
     940    <message> 
     941        <source>Select Default Icon FIle</source> 
     942        <translation>VÀlj Standard Ikonfil</translation> 
     943    </message> 
     944    <message> 
     945        <source>PNG Images (*.png)</source> 
     946        <translation>PNG Bilder (*.png)</translation> 
     947    </message> 
     948    <message> 
     949        <source>Select Graphical Switch-User Utility</source> 
     950        <translation>VÀlj Grafisk Byt AnvÀndare Verktyg</translation> 
     951    </message> 
     952    <message> 
     953        <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source> 
     954        <translation>VÀlj &apos;pbi_create&apos; FilsökvÀg</translation> 
     955    </message> 
     956    <message> 
     957        <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source> 
     958        <translation>VÀlj &apos;pbi_makeport&apos; FilsökvÀg</translation> 
     959    </message> 
     960    <message> 
     961        <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source> 
     962        <translation type="unfinished">Är du sÀker pÃ¥ att du vill gÃ¥ tillbaka till de automatiskt upptÀckta verktygsökvÀgen?</translation> 
     963    </message> 
     964    <message> 
     965        <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source> 
     966        <translation>Detta kommer att ta bort alla egen anpassade sökvÀgsinstÀllningar för externa verktyg.</translation> 
     967    </message> 
     968    <message> 
     969        <source>PBI Builds</source> 
     970        <translation type="unfinished">PBI Byggen</translation> 
     971    </message> 
     972    <message> 
     973        <source>External Utilities</source> 
     974        <translation>Externa Verktyg</translation> 
     975    </message> 
     976    <message> 
     977        <source>Default Search Paths</source> 
     978        <translation>Standard sökvÀgar</translation> 
     979    </message> 
     980    <message> 
     981        <source>Modules</source> 
     982        <translation>Moduler</translation> 
     983    </message> 
     984    <message> 
     985        <source>Resources</source> 
     986        <translation>Resurser</translation> 
     987    </message> 
     988    <message> 
     989        <source>Default Icon</source> 
     990        <translation>Standardikon</translation> 
     991    </message> 
     992    <message> 
    975993        <source>Select Digital Signature File</source> 
    976994        <translation type="unfinished">VÀlj digital signaturfil</translation> 
    977     </message> 
    978     <message> 
    979         <source>Signature Files (*)</source> 
    980         <translation type="unfinished"> 
    981             </translation> 
    982     </message> 
    983     <message> 
    984         <source>Select Default Module Directory</source> 
    985         <translation type="unfinished"> 
    986             </translation> 
    987     </message> 
    988     <message> 
    989         <source>Select Default Directory To Find Icon Files</source> 
    990         <translation type="unfinished"> 
    991             </translation> 
    992     </message> 
    993     <message> 
    994         <source>Select Default Icon FIle</source> 
    995         <translation type="unfinished"> 
    996             </translation> 
    997     </message> 
    998     <message> 
    999         <source>PNG Images (*.png)</source> 
    1000         <translation type="unfinished"> 
    1001             </translation> 
    1002     </message> 
    1003     <message> 
    1004         <source>Select Graphical Switch-User Utility</source> 
    1005         <translation type="unfinished"> 
    1006             </translation> 
    1007     </message> 
    1008     <message> 
    1009         <source>Select &apos;pbi_create&apos; File Location</source> 
    1010         <translation type="unfinished"> 
    1011             </translation> 
    1012     </message> 
    1013     <message> 
    1014         <source>Select &apos;pbi_makeport&apos; File Location</source> 
    1015         <translation type="unfinished"> 
    1016             </translation> 
    1017     </message> 
    1018     <message> 
    1019         <source>Are you sure you wish to return to the automatically detected utility paths?</source> 
    1020         <translation type="unfinished"> 
    1021             </translation> 
    1022     </message> 
    1023     <message> 
    1024         <source>This will remove any customized path settings for the external utilities.</source> 
    1025         <translation type="unfinished"> 
    1026             </translation> 
    1027     </message> 
    1028     <message> 
    1029         <source>PBI Builds</source> 
    1030         <translation type="unfinished"> 
    1031             </translation> 
    1032     </message> 
    1033     <message> 
    1034         <source>External Utilities</source> 
    1035         <translation type="unfinished"> 
    1036             </translation> 
    1037     </message> 
    1038     <message> 
    1039         <source>Default Search Paths</source> 
    1040         <translation type="unfinished"> 
    1041             </translation> 
    1042     </message> 
    1043     <message> 
    1044         <source>Modules</source> 
    1045         <translation type="unfinished"> 
    1046             </translation> 
    1047     </message> 
    1048     <message> 
    1049         <source>Resources</source> 
    1050         <translation type="unfinished">Resurser</translation> 
    1051     </message> 
    1052     <message> 
    1053         <source>Default Icon</source> 
    1054         <translation type="unfinished"> 
    1055             </translation> 
    1056995    </message> 
    1057996</context> 
     
    10641003    <message> 
    10651004        <source>License</source> 
    1066         <translation type="unfinished"> 
    1067             </translation> 
     1005        <translation>Licens</translation> 
    10681006    </message> 
    10691007    <message> 
    10701008        <source>Development History</source> 
    1071         <translation type="unfinished"> 
    1072             </translation> 
     1009        <translation>Utvecklingshistorik</translation> 
    10731010    </message> 
    10741011    <message> 
    10751012        <source>EasyPBI version %1</source> 
    1076         <translation type="unfinished"> 
    1077             </translation> 
     1013        <translation>EasyPBI version %1</translation> 
    10781014    </message> 
    10791015    <message> 
    10801016        <source>Create PBI&apos;s quickly and easily.</source> 
    1081         <translation type="unfinished">Skapa PBI&apos;s snabbt och enkelt.</translation> 
     1017        <translation>Skapa PBIs snabbt och enkelt.</translation> 
    10821018    </message> 
    10831019    <message> 
    10841020        <source>Unable to open resource file: %1</source> 
    1085         <translation type="unfinished"> 
    1086             </translation> 
     1021        <translation>Kunde inte öppna resursfilen: %1</translation> 
    10871022    </message> 
    10881023    <message> 
    10891024        <source>Please check that your EasyPBI compilation was performed correctly</source> 
    1090         <translation type="unfinished"> 
    1091             </translation> 
     1025        <translation>Var god och kolla sÃ¥ att din EasyPBI kompilering utförts pÃ¥ rÀtt sÀtt</translation> 
    10921026    </message> 
    10931027</context> 
     
    10961030    <message> 
    10971031        <source>Select a package</source> 
    1098         <translation type="unfinished"> 
    1099             </translation> 
     1032        <translation>VÀlj ett paket</translation> 
    11001033    </message> 
    11011034    <message> 
    11021035        <source>Search</source> 
    1103         <translation type="unfinished"> 
    1104             </translation> 
     1036        <translation>Sök</translation> 
    11051037    </message> 
    11061038    <message> 
    11071039        <source>...</source> 
    1108         <translation type="unfinished"> 
    1109             </translation> 
     1040        <translation>...</translation> 
    11101041    </message> 
    11111042    <message> 
    11121043        <source>Available Packages</source> 
    1113         <translation type="unfinished"> 
    1114             </translation> 
     1044        <translation>TillgÀngliga Paket</translation> 
    11151045    </message> 
    11161046    <message> 
    11171047        <source>Cancel</source> 
    1118         <translation type="unfinished"> 
    1119             </translation> 
     1048        <translation>Avbryt</translation> 
    11201049    </message> 
    11211050    <message> 
    11221051        <source>Accept</source> 
    1123         <translation type="unfinished"> 
    1124             </translation> 
     1052        <translation>Acceptera</translation> 
    11251053    </message> 
    11261054    <message> 
    11271055        <source>No Packages Available</source> 
    1128         <translation type="unfinished"> 
    1129             </translation> 
     1056        <translation>Inga Paket TillgÀngliga</translation> 
    11301057    </message> 
    11311058    <message> 
    11321059        <source>Search Finished</source> 
    1133         <translation type="unfinished"> 
    1134             </translation> 
     1060        <translation>Sökning Klar</translation> 
    11351061    </message> 
    11361062    <message> 
    11371063        <source>No package found with that term</source> 
    1138         <translation type="unfinished"> 
    1139             </translation> 
     1064        <translation>Inget paket fanns med den termen</translation> 
    11401065    </message> 
    11411066</context> 
  • src-qt4/EasyPBI/i18n/EasyPBI_uk.ts

    ra93cd9a0 rceabecb  
    719719    <message> 
    720720        <source>View Repository Management (optional)</source> 
    721         <translation type="unfinished"> 
    722             </translation> 
     721        <translation>ПерегляМутО керуваММя репПзОтПрієЌ (Ппція)</translation> 
    723722    </message> 
    724723    <message> 
    725724        <source>Build Key</source> 
    726         <translation type="unfinished"> 
    727             </translation> 
     725        <translation>Build Key</translation> 
    728726    </message> 
    729727    <message> 
    730728        <source>Revision #</source> 
    731         <translation type="unfinished"> 
    732             </translation> 
     729        <translation>№ ревізії</translation> 
    733730    </message> 
    734731    <message> 
    735732        <source>Priority</source> 
    736         <translation type="unfinished"> 
    737             </translation> 
     733        <translation>ПріПрОтет</translation> 
    738734    </message> 
    739735    <message> 
    740736        <source>No TMPFS</source> 
    741         <translation type="unfinished"> 
    742             </translation> 
     737        <translation>Без TMPFS</translation> 
    743738    </message> 
    744739    <message> 
    745740        <source>Build Key: Change this to trigger an automatic rebuild of the PBI</source> 
    746         <translation type="unfinished"> 
    747             </translation> 
     741        <translation>Build Key: ЗЌіМіть це щПб заплаМуватО автПЌатОчМе перезбОраММя PBI</translation> 
    748742    </message> 
    749743    <message> 
    750744        <source>Append this number to the application version (Example: 1.0 -&gt; 1.0_#)</source> 
    751         <translation type="unfinished"> 
    752             </translation> 
     745        <translation>Њей МПЌер ЎПЎається ЎП версії ЎПЎатку (ПрОклаЎ: 1.0 -&gt; 1.0_#)</translation> 
    753746    </message> 
    754747    <message> 
    755748        <source>Build priority (higher is more urgent)</source> 
    756         <translation type="unfinished"> 
    757             </translation> 
     749        <translation>ПріПрОтет збОраММя (більше зМачеММя- більш пріПрОтетМе)</translation> 
    758750    </message> 
    759751    <message> 
    760752        <source>Create a new PBI module</source> 
    761         <translation type="unfinished"> 
    762             </translation> 
     753        <translation>СтвПрОтО МПвОй ЌПЎуль PBI</translation> 
    763754    </message> 
    764755    <message> 
    765756        <source>Load an existing PBI module</source> 
    766         <translation type="unfinished"> 
    767             </translation> 
     757        <translation>ЗаваМтажОтО МаявМОй ЌПЎуль PBI</translation> 
    768758    </message> 
    769759    <message> 
    770760        <source>Select PBI Module Configuration</source> 
    771         <translation type="unfinished"> 
    772             </translation> 
     761        <translation>ОбратО МалаштуваММя ЌПЎуля PBI</translation> 
    773762    </message> 
    774763    <message> 
    775764        <source>PBI Configuration (pbi.conf)</source> 
    776         <translation type="unfinished"> 
    777             </translation> 
     765        <translation>НалаштуваММя PBI (pbi.conf)</translation> 
    778766    </message> 
    779767    <message> 
    780768        <source>Could not create the XDG entry.</source> 
    781         <translation type="unfinished"> 
    782             </translation> 
     769        <translation>НеЌПжлОвП ствПрОтО запОс XDG.</translation> 
    783770    </message> 
    784771    <message> 
    785772        <source>This requires an active internet connection and administrator privileges.</source> 
    786         <translation type="unfinished"> 
    787             </translation> 
     773        <translation>Дія вОЌагає МаявМПсті з&apos;єЎМаММя з іМтерМетПЌ та прав аЎЌіМістратПра.</translation> 
    788774    </message> 
    789775    <message> 
    790776        <source>Build PBI (Running)</source> 
    791         <translation type="unfinished"> 
    792             </translation> 
     777        <translation>ЗбОраММя PBI (ТрОває)</translation> 
    793778    </message> 
    794779    <message> 
    795780        <source>Build PBI (Done)</source> 
    796         <translation type="unfinished"> 
    797             </translation> 
     781        <translation>ЗбОраММя PBI (ЗакіМчеМП)</translation> 
    798782    </message> 
    799783</context> 
     
    10691053    <message> 
    10701054        <source>Select a package</source> 
    1071         <translation type="unfinished"> 
    1072             </translation> 
     1055        <translation>Оберіть пакуМПк</translation> 
    10731056    </message> 
    10741057    <message> 
    10751058        <source>Search</source> 
    1076         <translation type="unfinished"> 
    1077             </translation> 
     1059        <translation>ППшук</translation> 
    10781060    </message> 
    10791061    <message> 
    10801062        <source>...</source> 
    1081         <translation type="unfinished"> 
    1082             </translation> 
     1063        <translation>...</translation> 
    10831064    </message> 
    10841065    <message> 
    10851066        <source>Available Packages</source> 
    1086         <translation type="unfinished"> 
    1087             </translation> 
     1067        <translation>НаявМі пакуМкО</translation> 
    10881068    </message> 
    10891069    <message> 
    10901070        <source>Cancel</source> 
    1091         <translation type="unfinished"> 
    1092             </translation> 
     1071        <translation>ВіЎЌіМОтО</translation> 
    10931072    </message> 
    10941073    <message> 
    10951074        <source>Accept</source> 
    1096         <translation type="unfinished"> 
    1097             </translation> 
     1075        <translation>ЗатверЎОтО</translation> 
    10981076    </message> 
    10991077    <message> 
    11001078        <source>No Packages Available</source> 
    1101         <translation type="unfinished"> 
    1102             </translation> 
     1079        <translation>НеЌає МаявМОѠ
     1080 Ð¿Ð°ÐºÑƒÐœÐºÑ–в</translation> 
    11031081    </message> 
    11041082    <message> 
    11051083        <source>Search Finished</source> 
    1106         <translation type="unfinished"> 
    1107             </translation> 
     1084        <translation>ППшук завершеМП</translation> 
    11081085    </message> 
    11091086    <message> 
    11101087        <source>No package found with that term</source> 
    1111         <translation type="unfinished"> 
    1112             </translation> 
     1088        <translation>За ВашОЌ запОтПЌ жПЎМПгП пакуМку Ме зМайЎеМП</translation> 
    11131089    </message> 
    11141090</context> 
  • src-qt4/pc-bootconfig/i18n/pc-bootconfig_sv.ts

    r0f6669f rceabecb  
    247247    <message> 
    248248        <source>You cannot make a copy of the currently running boot environment!</source> 
    249         <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     249        <translation>Du kan inte göra en kopia av nuvarande bootmiljön som körs!</translation> 
    251250    </message> 
    252251    <message> 
    253252        <source>Boot Environment names may only be comprised of letters and numbers</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     253        <translation>Bootmiljönamn fÃ¥r bara bestÃ¥ av bokstÀver och nummer</translation> 
    256254    </message> 
    257255</context> 
  • src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_sv.ts

    rcd98459 rceabecb  
    102102    <message> 
    103103        <source>Mate</source> 
    104         <translation type="unfinished"> 
    105             </translation> 
     104        <translation>Mate</translation> 
    106105    </message> 
    107106    <message> 
    108107        <source>Cinnamon</source> 
    109         <translation type="unfinished"> 
    110             </translation> 
     108        <translation>Cinnamon</translation> 
    111109    </message> 
    112110    <message> 
    113111        <source>(Mate)</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     112        <translation>(Mate)</translation> 
    116113    </message> 
    117114    <message> 
    118115        <source>(Cinnamon)</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     116        <translation>(Cinnamon)</translation> 
    121117    </message> 
    122118</context> 
  • src-qt4/pc-dmconf/i18n/pc-dmconf_sv.ts

    rcd98459 rceabecb  
    5454    <message> 
    5555        <source>Missing Config File</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     56        <translation>Saknar konfigurationsfil</translation> 
    5857    </message> 
    5958    <message> 
    6059        <source>The PCDM configuration file could not be found: %1</source> 
    61         <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     60        <translation>PCDM konfigurationsfilen kunde inte hittas: %1</translation> 
    6361    </message> 
    6462    <message> 
    6563        <source>This application will now close</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     64        <translation>Denna applikationen kommer nu att stÀngas</translation> 
    6865    </message> 
    6966</context> 
  • src-qt4/pc-installgui/i18n/SysInstaller_sv.ts

    rb283ca6 rceabecb  
    248248    <message> 
    249249        <source>Restore from Life-Preserver backup</source> 
    250         <translation type="unfinished"> 
    251             </translation> 
     250        <translation 
     251terstÀll frÃ¥n Life-Preserver backup</translation> 
    252252    </message> 
    253253    <message> 
    254254        <source>Manage network connectivity</source> 
    255         <translation type="unfinished"> 
    256             </translation> 
     255        <translation>Hantera nÀtverksanslutning</translation> 
    257256    </message> 
    258257    <message> 
    259258        <source>ZFS Datasets:</source> 
    260         <translation type="unfinished"> 
    261             </translation> 
     259        <translation>ZFS Datasets:</translation> 
    262260    </message> 
    263261    <message> 
    264262        <source>The original ZFS layout will be restored</source> 
    265         <translation type="unfinished"> 
    266             </translation> 
     263        <translation>Original ZFS layout kommer att bli Ã¥terstÀlld</translation> 
    267264    </message> 
    268265    <message> 
    269266        <source>Performing a restore from a Life-Preserver backup. Click next to start the restore wizard.</source> 
    270         <translation type="unfinished"> 
    271             </translation> 
     267        <translation>Utför en Ã¥terstÀllning frÃ¥n en Life-Preserver backup. Klicka nÀsta för att starta Ã¥terstÀllningsguiden.</translation> 
    272268    </message> 
    273269    <message> 
    274270        <source>Start the restore now?</source> 
    275         <translation type="unfinished"> 
    276             </translation> 
     271        <translation>Starta Ã¥terstÀllningen nu?</translation> 
    277272    </message> 
    278273    <message> 
    279274        <source>Your system is now restored! 
    280275Click Finish to reboot. After rebooting you may eject the install media.</source> 
    281         <translation type="unfinished"> 
    282             </translation> 
     276        <translation>Ditt system Àr nu Ã¥terstÀllt! 
     277Klicka pÃ¥ Avsluta för att starta om. Efter omstarten kan du ta ut installationsmedia.</translation> 
    283278    </message> 
    284279    <message> 
    285280        <source>System Restore</source> 
    286         <translation type="unfinished"> 
    287             </translation> 
     281        <translation>SystemÃ¥terstÀllning</translation> 
    288282    </message> 
    289283    <message> 
    290284        <source>Your system is now being restored, this may take a while depending upon the size of your backup and network conditions.</source> 
    291         <translation type="unfinished"> 
    292             </translation> 
     285        <translation>Ditt system hÃ¥ller pÃ¥ att bli Ã¥terstÀlld, detta kan ta en stund beroende pÃ¥ storleken pÃ¥ din backup och nÀtverksförhÃ¥llanden.</translation> 
    293286    </message> 
    294287    <message> 
    295288        <source>Installing meta-package: %1</source> 
    296         <translation type="unfinished"> 
    297             </translation> 
     289        <translation>Installerar meta-paket: %1</translation> 
    298290    </message> 
    299291    <message> 
    300292        <source>Restoring system: %1</source> 
    301         <translation type="unfinished"> 
    302             </translation> 
     293        <translation 
     294terstÀller system: %1</translation> 
    303295    </message> 
    304296    <message> 
    305297        <source>&amp;Load config from USB</source> 
    306         <translation type="unfinished"> 
    307             </translation> 
     298        <translation>&amp;Ladda konfiguration frÃ¥n USB</translation> 
    308299    </message> 
    309300    <message> 
    310301        <source>&amp;Save Config to USB</source> 
    311         <translation type="unfinished"> 
    312             </translation> 
     302        <translation>&amp;Spara Konfiguration till USB</translation> 
    313303    </message> 
    314304</context> 
     
    372362    <message> 
    373363        <source>Please select the software to install. Post-install you may also add / remove software via the Package Manager (desktop) or &quot;pkg&quot; command (server).</source> 
    374         <translation type="unfinished"> 
    375             </translation> 
     364        <translation>VÀlj programvara att installera. Efter installationen kan du lÀgga till / ta bort programvara via Pakethanteraren (skrivbordsmiljö) eller &quot;pkg&quot; kommandot (server).</translation> 
    376365    </message> 
    377366</context> 
     
    679668    <message> 
    680669        <source>Swap Size</source> 
    681         <translation>Swap storlek            </translation> 
     670        <translation>Swap storlek</translation> 
    682671    </message> 
    683672    <message> 
    684673        <source>Please select the disk or partition you wish to install onto. Please note that you must select either an entire disk or a primary partition that is at least 20GB for a server install or 50GB for a desktop install. </source> 
    685         <translation type="unfinished"> 
    686             </translation> 
     674        <translation>VÀlj hÃ¥rddisk eller partition som du önskar att installera till. Observera att du mÃ¥ste vÀlja antingen en hel hÃ¥rddisk eller en primÀr partition som Àr minst 20GB för en server installation eller 50GB för en skrivbordsmiljö installation. </translation> 
    687675    </message> 
    688676    <message> 
    689677        <source>Installing to SSD (Disables SWAP / atime)</source> 
    690         <translation type="unfinished"> 
    691             </translation> 
     678        <translation>Installerar till SSD (avaktiverar SWAP / atime)</translation> 
    692679    </message> 
    693680    <message> 
    694681        <source>No boot-loader!</source> 
    695         <translation type="unfinished"> 
    696             </translation> 
     682        <translation>Ingen boot-loader!</translation> 
    697683    </message> 
    698684    <message> 
    699685        <source>The original system datasets / mount-points will be automatically restored.</source> 
    700         <translation type="unfinished"> 
    701             </translation> 
     686        <translation>Det ursprungliga systemets dataset / monteringspunkter kommer automatiskt bli Ã¥terstÀlld.</translation> 
    702687    </message> 
    703688    <message> 
    704689        <source>Boot-Loader (GRUB recommended)</source> 
    705         <translation type="unfinished"> 
    706             </translation> 
     690        <translation>Bootloader (GRUB rekommenderas)</translation> 
    707691    </message> 
    708692    <message> 
    709693        <source>You have chosen not to install a boot-loader. You will need to manually setup your own loader.</source> 
    710         <translation type="unfinished"> 
    711             </translation> 
     694        <translation>Du har valt att inte installera en bootloader. Du kommer att behöva manuellt installera en egen bootloader.</translation> 
    712695    </message> 
    713696</context> 
     
    815798    <message> 
    816799        <source>This wizard will walk you though the process of restoring your system from a Life-Preserver backup. Click next to begin. </source> 
    817         <translation type="unfinished"> 
    818             </translation> 
     800        <translation>Denna guiden kommer att gÃ¥ igenom processen för att Ã¥terstÀlla ditt system frÃ¥n en Life-Preserver backup. Klicka pÃ¥ nÀsta för att börja. </translation> 
    819801    </message> 
    820802    <message> 
    821803        <source>To get started please enter the hostname, username and port of your backup server.</source> 
    822         <translation type="unfinished"> 
    823             </translation> 
     804        <translation>För att komma igÃ¥ng ange vÀrdnamn, anvÀndarnamn och porten pÃ¥ din backup-server.</translation> 
    824805    </message> 
    825806    <message> 
    826807        <source>Backup Server</source> 
    827         <translation type="unfinished"> 
    828             </translation> 
     808        <translation>Backup-server</translation> 
    829809    </message> 
    830810    <message> 
    831811        <source>Host Name</source> 
    832         <translation type="unfinished"> 
    833             </translation> 
     812        <translation>VÀrdnamn</translation> 
    834813    </message> 
    835814    <message> 
    836815        <source>User Name</source> 
    837         <translation type="unfinished"> 
    838             </translation> 
     816        <translation>AnvÀndarnamn</translation> 
    839817    </message> 
    840818    <message> 
    841819        <source>SSH Port</source> 
    842         <translation type="unfinished"> 
    843             </translation> 
     820        <translation>SSH Port</translation> 
    844821    </message> 
    845822    <message> 
    846823        <source>Server Authentication</source> 
    847         <translation type="unfinished"> 
    848             </translation> 
     824        <translation>Serverautentisering</translation> 
    849825    </message> 
    850826    <message> 
    851827        <source>Use USB key</source> 
    852         <translation type="unfinished"> 
    853             </translation> 
     828        <translation>AnvÀnd USB-nyckel</translation> 
    854829    </message> 
    855830    <message> 
    856831        <source>Use password authentication</source> 
    857         <translation type="unfinished"> 
    858             </translation> 
     832        <translation>AnvÀnd lösenordsautentisering</translation> 
    859833    </message> 
    860834    <message> 
    861835        <source>The following systems are backed up on this server, select the one you wish to restore. </source> 
    862         <translation type="unfinished"> 
    863             </translation> 
     836        <translation>Följande system backas upp pÃ¥ den hÀr servern, vÀljer du den som du vill Ã¥terstÀlla. </translation> 
    864837    </message> 
    865838    <message> 
    866839        <source>Restore System Selection</source> 
    867         <translation type="unfinished"> 
    868             </translation> 
     840        <translation type="unfinished">à
     841terstÀll Systemval</translation> 
    869842    </message> 
    870843    <message> 
    871844        <source>Restore Summary</source> 
    872         <translation type="unfinished"> 
    873             </translation> 
     845        <translation 
     846terstÀllningsammanfattning</translation> 
    874847    </message> 
    875848    <message> 
    876849        <source>The system is ready to be restored, click Finish to continue.</source> 
    877         <translation type="unfinished"> 
    878             </translation> 
     850        <translation>Systemet Àr redo att bli Ã¥terstÀlld, klicka pÃ¥ Avsluta för att fortsÀtta.</translation> 
    879851    </message> 
    880852    <message> 
    881853        <source>No keys found!</source> 
    882         <translation type="unfinished"> 
    883             </translation> 
     854        <translation>Inga nycklar hittades!</translation> 
    884855    </message> 
    885856    <message> 
    886857        <source>No Auth keys could be found on that memory stick! 
    887858Please try another USB stick or use password authentication.</source> 
    888         <translation type="unfinished"> 
    889             </translation> 
     859        <translation>Inga Auth nycklar kunde hittas pÃ¥ denna USB-sticka! 
     860Testa med en annan USB-Sticka eller anvÀnd lösenordsautentisering.</translation> 
    890861    </message> 
    891862    <message> 
    892863        <source>Connection failed!</source> 
    893         <translation type="unfinished"> 
    894             </translation> 
     864        <translation>Anslutningen misslyckades!</translation> 
    895865    </message> 
    896866    <message> 
    897867        <source>Could not connect to the backup server! 
    898868Please check that the server is reachable and verify your user/password.</source> 
    899         <translation type="unfinished"> 
    900             </translation> 
     869        <translation>Kunde inte ansluta till backup-servern! 
     870Kolla sÃ¥ att servern gÃ¥r att nÃ¥ och kontrollera ditt anvÀndarnamn/lösenord.</translation> 
    901871    </message> 
    902872    <message> 
    903873        <source>Could not connect to the backup server! 
    904874Please check your hostname and that the backup server is reachable.</source> 
    905         <translation type="unfinished"> 
    906             </translation> 
     875        <translation>Kunde inte ansluta till backup-servern! 
     876Kontrollera vÀrdnamnet och sÃ¥ att backup-servern gÃ¥r att nÃ¥.</translation> 
    907877    </message> 
    908878    <message> 
    909879        <source>Will restore from:</source> 
    910         <translation type="unfinished"> 
    911             </translation> 
     880        <translation>Kommer att Ã¥terstÀlla frÃ¥n:</translation> 
    912881    </message> 
    913882    <message> 
    914883        <source>Select the SSH key to use</source> 
    915         <translation type="unfinished"> 
    916             </translation> 
     884        <translation>VÀlj SSH-nyckel att anvÀnda</translation> 
    917885    </message> 
    918886    <message> 
    919887        <source>Key File:</source> 
    920         <translation type="unfinished"> 
    921             </translation> 
     888        <translation>Nyckelfil:</translation> 
    922889    </message> 
    923890    <message> 
    924891        <source>If you saved your Life-Preserver key onto a USB drive, insert it now and select USB key, otherwise you may wish to use password authentication.</source> 
    925         <translation type="unfinished"> 
    926             </translation> 
     892        <translation>Om du har sparat din Life-Preserver nyckel pÃ¥ en USB-Sticka, stoppa in den nu och vÀlj USB-nyckel, annars kan du anvÀnda lösenordsautentisering.</translation> 
    927893    </message> 
    928894</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_sv.ts

    raebf244 rceabecb  
    9696    <message> 
    9797        <source>Device Busy</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     98        <translation>Enhet Upptagen</translation> 
    10099    </message> 
    101100    <message> 
    102101        <source>The device appears to be busy. Would you like to unmount it anyway?</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     102        <translation>Enheten verkar vara upptagen. Vill du avmontera den ÀndÃ¥?</translation> 
    105103    </message> 
    106104    <message> 
    107105        <source>NOTE: This is generally not recommended unless you are sure that you don&apos;t have any applications using the device.</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     106        <translation>OBS: Detta rekommenderas generellt inte om du inte Àr sÀker pÃ¥ att du inte har nÃ¥gra program som anvÀnder enheten.</translation> 
    110107    </message> 
    111108</context> 
  • src-qt4/pc-servicemanager/i18n/ServiceManager_sv.ts

    r5554c0df rceabecb  
    7070    <message> 
    7171        <source>Managing services for Warden Jail:</source> 
    72         <translation type="unfinished"> 
    73             </translation> 
     72        <translation>Hanterar tjÀnster för Warden Jail:</translation> 
    7473    </message> 
    7574</context> 
  • src-qt4/pc-servicemanager/i18n/ServiceManager_uk.ts

    r5554c0df rceabecb  
    7070    <message> 
    7171        <source>Managing services for Warden Jail:</source> 
    72         <translation type="unfinished"> 
    73             </translation> 
     72        <translation>КеруваММя сервісаЌО Ўля в&apos;язМОці Warden:</translation> 
    7473    </message> 
    7574</context> 
  • src-qt4/pc-softwaremanager/i18n/SoftwareManager_sv.ts

    r87ba9df rceabecb  
    487487    <message> 
    488488        <source>Product Page</source> 
    489         <translation type="unfinished"> 
    490             </translation> 
     489        <translation>Produktsida</translation> 
    491490    </message> 
    492491    <message> 
    493492        <source>Verify Installation</source> 
    494         <translation type="unfinished"> 
    495             </translation> 
     493        <translation>Verifiera Installation</translation> 
    496494    </message> 
    497495    <message> 
    498496        <source>Are you sure you want to install this application?</source> 
    499         <translation type="unfinished"> 
    500             </translation> 
     497        <translation>Är du sÀker pÃ¥ att du vill installera denna applikation?</translation> 
    501498    </message> 
    502499</context> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_sv.ts

    r9bcb76a rceabecb  
    66    <message> 
    77        <source>CMD Output</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>CMD Output</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Stop</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>Stopp</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Close</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>StÀng</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Getting PC-BSD Ports Tree</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>HÀmtar PC-BSD PortstrÀdet</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Getting PC-BSD Sources</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>HÀmtar PC-BSD kÀllor</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Process Running</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>Process Körs</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>Please stop the current process before closing this window.</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>Var god och stoppa den aktuella processen före du stÀnger detta fönster.</translation> 
    4033    </message> 
    4134</context> 
     
    9689    <message> 
    9790        <source>Package Set</source> 
    98         <translation type="unfinished"> 
    99             </translation> 
     91        <translation>Paket Set</translation> 
    10092    </message> 
    10193    <message> 
    10294        <source>Production (Packages updated quarterly - Recommended)</source> 
    103         <translation type="unfinished"> 
    104             </translation> 
     95        <translation>Produktion (Paketen uppdaterade kvartalsvis - Rekommenderat)</translation> 
    10596    </message> 
    10697    <message> 
    10798        <source>Edge (Packages updated frequently - For testing and development)</source> 
    108         <translation type="unfinished"> 
    109             </translation> 
     99        <translation>Senaste (Paketen uppdateras frekvent - För testning och utveckling)</translation> 
    110100    </message> 
    111101    <message> 
    112102        <source>PC-BSD Versions</source> 
    113         <translation type="unfinished"> 
    114             </translation> 
     103        <translation>PC-BSD Versioner</translation> 
    115104    </message> 
    116105    <message> 
    117106        <source>Base:</source> 
    118         <translation type="unfinished"> 
    119             </translation> 
     107        <translation>Bas:</translation> 
    120108    </message> 
    121109    <message> 
    122110        <source>Backend Utilities:</source> 
    123         <translation type="unfinished"> 
    124             </translation> 
     111        <translation>Backend Verktyg:</translation> 
    125112    </message> 
    126113    <message> 
    127114        <source>Graphical Utilities:</source> 
    128         <translation type="unfinished"> 
    129             </translation> 
     115        <translation>Grafiska Verktyg:</translation> 
    130116    </message> 
    131117    <message> 
    132118        <source>System Information</source> 
    133         <translation type="unfinished"> 
    134             </translation> 
     119        <translation>Systeminformation</translation> 
    135120    </message> 
    136121    <message> 
    137122        <source>FreeBSD Version:</source> 
    138         <translation type="unfinished"> 
    139             </translation> 
     123        <translation>FreeBSD Version:</translation> 
    140124    </message> 
    141125    <message> 
    142126        <source>Fetch PC-BSD &amp;System Source</source> 
    143         <translation type="unfinished"> 
    144             </translation> 
     127        <translation>HÀmta PC-BSD &amp; System KÀllor</translation> 
    145128    </message> 
    146129    <message> 
    147130        <source>Fetch PC-BSD P&amp;orts Tree</source> 
    148         <translation type="unfinished"> 
    149             </translation> 
     131        <translation>HÀmta PC-BSD &amp; Ports TrÀd</translation> 
    150132    </message> 
    151133    <message> 
    152134        <source>Error</source> 
    153         <translation type="unfinished"> 
    154             </translation> 
     135        <translation>Fel</translation> 
    155136    </message> 
    156137    <message> 
    157138        <source>Error Generating Diagnostic File</source> 
    158         <translation type="unfinished"> 
    159             </translation> 
     139        <translation>Fel Genererar Diagnostikfil</translation> 
    160140    </message> 
    161141    <message> 
    162142        <source>Success</source> 
    163         <translation type="unfinished"> 
    164             </translation> 
     143        <translation>Lyckades</translation> 
    165144    </message> 
    166145    <message> 
    167146        <source>Diagnostic File Created: %1</source> 
    168         <translation type="unfinished"> 
    169             </translation> 
     147        <translation>Diagnostikfil Skapades: %1</translation> 
    170148    </message> 
    171149    <message> 
    172150        <source>Process Already Running</source> 
    173         <translation type="unfinished"> 
    174             </translation> 
     151        <translation>Processen Körs Redan</translation> 
    175152    </message> 
    176153    <message> 
    177154        <source>You already have a process running. Please wait for that one to finish first.</source> 
    178         <translation type="unfinished"> 
    179             </translation> 
     155        <translation>Du har redan en process som körs. Var god och vÀnta pÃ¥ att den ska bli klar först.</translation> 
    180156    </message> 
    181157</context> 
  • src-qt4/pc-updategui/i18n/UpdateGui_sv.ts

    raebf244 rceabecb  
    158158    <message> 
    159159        <source>Reboot required for update to finish!</source> 
    160         <translation type="unfinished"> 
    161             </translation> 
     160        <translation>Omstart krÀvs för att uppdateringen ska bli klar!</translation> 
    162161    </message> 
    163162</context> 
  • src-qt4/pc-zmanager/i18n/ZManager_sv.ts

    r6e38f24 rceabecb  
    66    <message> 
    77        <source>Dialog</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Dialog</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Apply changes recursively to all descendants</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>TillÀmpa Àndringar rekursivt till alla efterkommande</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Property</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>Egenskap</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Value</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>VÀrde</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>Source</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>KÀlla</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>Add user property</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>LÀgg till anvÀndaregenskap</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>...</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>...</translation> 
    4033    </message> 
    4134    <message> 
    4235        <source>Remove user property</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     36        <translation>Ta bort anvÀndaregenskap</translation> 
    4537    </message> 
    4638    <message> 
    4739        <source>Inherit from parent</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     40        <translation type="unfinished">Ärv frÃ¥n parent</translation> 
    5041    </message> 
    5142    <message> 
    5243        <source>Revert changes</source> 
    53         <translation type="unfinished"> 
    54             </translation> 
     44        <translation 
     45ngra Àndringar</translation> 
    5546    </message> 
    5647    <message> 
    5748        <source>Controls how ACL entries are inherited when files and directories are created. The values are 
    5849discard, noallow, restricted, and passthrough. For a description of these values, see ACL Properties.</source> 
    59         <translation type="unfinished"> 
    60             </translation> 
     50        <translation>Styr hur ACL inlÀgg Àrver nÀr filer och kataloger skapas. VÀrdena Àr 
     51discard, noallow, restricted, and passthrough. För en beskrivning av dessa vÀrden, se ACL Egenskaper.</translation> 
    6152    </message> 
    6253    <message> 
     
    6455The values are discard, groupmask, and passthrough. For a description of 
    6556these values, see ACL Properties.</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     57        <translation>Styr hur ett ACL inlÀgg Àr berört under en chmod operation. 
     58VÀrdena Àr discard, groupmask, and passthrough. För en beskrivning av 
     59dessa vÀrden, se ACL Egenskaper. </translation> 
    6860    </message> 
    6961    <message> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_sv.ts

    r3357a55 rceabecb  
    228228    <message> 
    229229        <source>The following permissions can be enabled or disabled for this jail. For more details hover over each item or refer to the jail manpage.</source> 
    230         <translation type="unfinished"> 
    231             </translation> 
     230        <translation>Följande rÀttigheter kan bli aktiverade eller avaktiverade för denna jail. För mer detaljer hÃ¥ll musen över varje objekt eller hÀnvisa till jail manualen.</translation> 
    232231    </message> 
    233232</context> 
     
    793792    <message> 
    794793        <source>Linux Jail (Run Linux within a jail) - Experimental!</source> 
    795         <translation type="unfinished"> 
    796             </translation> 
     794        <translation>Linux Jail (Kör Linux innuti en jail) - Experimentell!</translation> 
    797795    </message> 
    798796</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.