Changeset 9ddf3f9


Ignore:
Timestamp:
04/16/14 02:05:27 (12 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1, releng/10.1.1
Children:
a97e9a1
Parents:
d49234e
Message:

Auto-Commit of i18n data from Pootle

Location:
src-qt4
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/pc-bootconfig/i18n/pc-bootconfig_pt_BR.ts

    r07043d0 r9ddf3f9  
    166166    <message> 
    167167        <source>Running Boot Environment</source> 
    168         <translation type="unfinished">Executando o Ambiente de Inicialização</translation> 
     168        <translation>Executando o Ambiente de Inicialização</translation> 
    169169    </message> 
    170170    <message> 
    171171        <source>You cannot rename a boot environment that you are currently running!</source> 
    172         <translation type="unfinished">Você não pode renomear um ambiente de inicialização que está em execução!</translation> 
     172        <translation>Você não pode renomear um ambiente de inicialização que está em execução!</translation> 
    173173    </message> 
    174174    <message> 
    175175        <source>Choose a new name for this boot environment</source> 
    176         <translation type="unfinished">Por favor, escolha um novo nome para este ambiente de inicialização</translation> 
     176        <translation>Escolha um novo nome para este ambiente de inicialização</translation> 
    177177    </message> 
    178178    <message> 
    179179        <source>You cannot remove your only boot environment!</source> 
    180         <translation type="unfinished">Você não pode remover apenas o seu ambiente de inicialização!</translation> 
     180        <translation>Você não pode remover apenas o seu ambiente de inicialização!</translation> 
    181181    </message> 
    182182    <message> 
    183183        <source>Single Boot Environment</source> 
    184         <translation type="unfinished">Ambiente de Inicialização simples</translation> 
     184        <translation>Ambiente de Inicialização único</translation> 
    185185    </message> 
    186186    <message> 
    187187        <source>You cannot remove a boot environment that you are currently running!</source> 
    188         <translation type="unfinished">Não pode remover um ambiente de inicialização que você está executando!</translation> 
     188        <translation>Não pode remover um ambiente de inicialização que você está sendo executado!</translation> 
    189189    </message> 
    190190    <message> 
    191191        <source>Verify BE Removal</source> 
    192         <translation type="unfinished">Verificar a remoção do Ambiente de Inicialização</translation> 
     192        <translation>Verificar a remoção do Ambiente de Inicialização</translation> 
    193193    </message> 
    194194    <message> 
    195195        <source>Are you sure you want to delete the following boot environment?</source> 
    196         <translation type="unfinished">Você tem certeza que deseja excluir o seguinte ambiente de inicialização?</translation> 
     196        <translation>Você tem certeza que deseja excluir o seguinte ambiente de inicialização?</translation> 
    197197    </message> 
    198198    <message> 
     
    226226    <message> 
    227227        <source>You cannot make a copy of the currently running boot environment!</source> 
    228         <translation type="unfinished"> 
    229             </translation> 
     228        <translation>Você não pode fazer uma cópia do ambiente de inicialização atualmente em execução!</translation> 
    230229    </message> 
    231230    <message> 
    232231        <source>Boot Environment names may only be comprised of letters and numbers</source> 
    233         <translation type="unfinished"> 
    234             </translation> 
     232        <translation>Nomes de ambientes de inicialização só podem ser compostos de letras e números</translation> 
    235233    </message> 
    236234    <message> 
    237235        <source>&amp;File</source> 
    238         <translation type="unfinished"> 
    239             </translation> 
     236        <translation>&amp;Arquivo</translation> 
    240237    </message> 
    241238    <message> 
    242239        <source>&amp;Emergency Services</source> 
    243         <translation type="unfinished"> 
    244             </translation> 
     240        <translation>&amp;Serviços de Emergência</translation> 
    245241    </message> 
    246242    <message> 
    247243        <source>&amp;Close</source> 
    248         <translation type="unfinished"> 
    249             </translation> 
     244        <translation>&amp;Fechar</translation> 
    250245    </message> 
    251246    <message> 
  • src-qt4/pc-controlpanel/i18n/pc-controlpanel_pl.ts

    r07043d0 r9ddf3f9  
    119119    <message> 
    120120        <source>System only items</source> 
    121         <translation type="unfinished"> 
    122             </translation> 
     121        <translation>Ustawienia Systemu operacyjnego</translation> 
    123122    </message> 
    124123    <message> 
    125124        <source>Hide all desktop items</source> 
    126         <translation type="unfinished"> 
    127             </translation> 
     125        <translation>Ukryj wszystkie elementy pulpitu</translation> 
    128126    </message> 
    129127</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_pl.ts

    r259dc28 r9ddf3f9  
    9494    <message> 
    9595        <source>Failure</source> 
    96         <translation type="unfinished"> 
    97             </translation> 
     96        <translation>Niepowodzenie</translation> 
    9897    </message> 
    9998    <message> 
    10099        <source>Could not create mountpoint: %1</source> 
    101         <translation type="unfinished"> 
    102             </translation> 
     100        <translation>Nie moÅŒna stworzyć punktu montowania: %1</translation> 
    103101    </message> 
    104102    <message> 
    105103        <source>Could not mount device %1 on %2 (%3)</source> 
    106         <translation type="unfinished"> 
    107             </translation> 
     104        <translation>Nie moÅŒna zamontować urzÄ 
     105dzenia %1 na %2 (%3)</translation> 
    108106    </message> 
    109107    <message> 
    110108        <source>General Error</source> 
    111         <translation type="unfinished"> 
    112             </translation> 
     109        <translation>BłĠ
     110d ogólny</translation> 
    113111    </message> 
    114112    <message> 
    115113        <source>Could not create/run the device mounting script</source> 
    116         <translation type="unfinished"> 
    117             </translation> 
     114        <translation>Nie moÅŒna stworzyć/uruchomić skrtyptu montowania urzÄ 
     115dzenia</translation> 
    118116    </message> 
    119117    <message> 
    120118        <source>The ISO file has been detached from the system.</source> 
    121         <translation type="unfinished"> 
    122             </translation> 
     119        <translation>Plik ISO został odłĠ
     120czony z Systemu.</translation> 
    123121    </message> 
    124122    <message> 
    125123        <source>Error: %1 was not unmounted</source> 
    126         <translation type="unfinished"> 
    127             </translation> 
     124        <translation>BłĠ
     125d: %1 nie został odmontowany</translation> 
    128126    </message> 
    129127    <message> 
    130128        <source>Mount as:</source> 
    131         <translation type="unfinished"> 
    132             </translation> 
     129        <translation>Montowanie jako:</translation> 
    133130    </message> 
    134131    <message> 
    135132        <source>Audio/Video Disk</source> 
    136         <translation type="unfinished"> 
    137             </translation> 
     133        <translation>Dysk Audio/Video</translation> 
    138134    </message> 
    139135    <message> 
    140136        <source>Play</source> 
    141         <translation type="unfinished"> 
    142             </translation> 
     137        <translation>Odtwarzaj</translation> 
    143138    </message> 
    144139</context> 
     
    203198    <message> 
    204199        <source>Open With:</source> 
    205         <translation type="unfinished"> 
    206             </translation> 
     200        <translation>Otwórz w:</translation> 
    207201    </message> 
    208202    <message> 
    209203        <source>Recommended</source> 
    210         <translation type="unfinished"> 
    211             </translation> 
     204        <translation>Zalecane</translation> 
    212205    </message> 
    213206    <message> 
    214207        <source>%1 Disk</source> 
    215         <translation type="unfinished"> 
    216             </translation> 
     208        <translation>%1 Dysk</translation> 
    217209    </message> 
    218210</context> 
  • src-qt4/pc-mounttray/i18n/MountTray_pt_BR.ts

    r259dc28 r9ddf3f9  
    187187    <message> 
    188188        <source>Recommended</source> 
    189         <translation type="unfinished"> 
    190             </translation> 
     189        <translation>Recomendado</translation> 
    191190    </message> 
    192191    <message> 
    193192        <source>%1 Disk</source> 
    194         <translation type="unfinished"> 
    195             </translation> 
     193        <translation>%1 Disco</translation> 
    196194    </message> 
    197195</context> 
  • src-qt4/pc-netmanager/src/NetworkTray/i18n/NetworkTray_pl.ts

    rde47298 r9ddf3f9  
    137137    <message> 
    138138        <source>Key Type</source> 
    139         <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     139        <translation>Typ klucza</translation> 
    141140    </message> 
    142141    <message> 
    143142        <source>Hex Key (default)</source> 
    144         <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     143        <translation>Klucz szestnastkowy (domyślny)</translation> 
    146144    </message> 
    147145    <message> 
    148146        <source>Plain Text</source> 
    149         <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
     147        <translation>Czysty tekst</translation> 
    151148    </message> 
    152149</context> 
  • src-qt4/pc-sysmanager/i18n/PBSystem_pl.ts

    rd7d150c r9ddf3f9  
    2727    <message> 
    2828        <source>&amp;Stop</source> 
    29         <translation type="unfinished"> 
    30             </translation> 
     29        <translation>&amp;Stop</translation> 
    3130    </message> 
    3231    <message> 
    3332        <source>&amp;Close</source> 
    34         <translation type="unfinished"> 
    35             </translation> 
     33        <translation>&amp;Zamknij</translation> 
    3634    </message> 
    3735</context> 
     
    8583    <message> 
    8684        <source>PC-BSD Versions</source> 
    87         <translation type="unfinished"> 
    88             </translation> 
     85        <translation>Wersje PC-BSD</translation> 
    8986    </message> 
    9087    <message> 
     
    9592    <message> 
    9693        <source>Backend Utilities:</source> 
    97         <translation type="unfinished"> 
    98             </translation> 
     94        <translation type="unfinished">Narzędzia wewnętrzne:</translation> 
    9995    </message> 
    10096    <message> 
    10197        <source>Graphical Utilities:</source> 
    102         <translation type="unfinished"> 
    103             </translation> 
     98        <translation>Narzędzia graficzne:</translation> 
    10499    </message> 
    105100    <message> 
    106101        <source>System Information</source> 
    107         <translation type="unfinished"> 
    108             </translation> 
     102        <translation>Informacja o systemie</translation> 
    109103    </message> 
    110104    <message> 
    111105        <source>FreeBSD Version:</source> 
    112         <translation type="unfinished"> 
    113             </translation> 
     106        <translation>Wersja FreeBSD</translation> 
    114107    </message> 
    115108    <message> 
    116109        <source>Fetch PC-BSD &amp;System Source</source> 
    117         <translation type="unfinished"> 
    118             </translation> 
     110        <translation type="unfinished">Pobierz źródła PC-BSD &amp; systemowe</translation> 
    119111    </message> 
    120112    <message> 
    121113        <source>Fetch PC-BSD P&amp;orts Tree</source> 
    122         <translation type="unfinished"> 
    123             </translation> 
     114        <translation>Pobierz drzewo portów PC-BSD</translation> 
    124115    </message> 
    125116    <message> 
    126117        <source>Error</source> 
    127         <translation type="unfinished"> 
    128             </translation> 
     118        <translation>BłĠ
     119d</translation> 
    129120    </message> 
    130121    <message> 
    131122        <source>Error Generating Diagnostic File</source> 
    132         <translation type="unfinished"> 
    133             </translation> 
     123        <translation>BłĠ
     124d Generowania pliku diagnostycznego</translation> 
    134125    </message> 
    135126    <message> 
    136127        <source>Success</source> 
    137         <translation type="unfinished"> 
    138             </translation> 
     128        <translation>Powodzenie</translation> 
    139129    </message> 
    140130    <message> 
    141131        <source>Diagnostic File Created: %1</source> 
    142         <translation type="unfinished"> 
    143             </translation> 
     132        <translation>Stworzono plik diagnostyczy: %1</translation> 
    144133    </message> 
    145134    <message> 
    146135        <source>Process Already Running</source> 
    147         <translation type="unfinished"> 
    148             </translation> 
     136        <translation>Proces jest juÅŒ uruchomiony</translation> 
    149137    </message> 
    150138    <message> 
  • src-qt4/pc-systemupdatertray/i18n/SystemUpdaterTray_ja.ts

    r3221e1f r9ddf3f9  
    1414    <message> 
    1515        <source>Start the AppCafe</source> 
    16         <translation>AppCafeを起動する</translation> 
     16        <translation>AppCafe ã‚’起動する</translation> 
    1717    </message> 
    1818    <message> 
    1919        <source>Start the Warden</source> 
    20         <translation>Wardenを起動する</translation> 
     20        <translation>Warden ã‚’起動する</translation> 
    2121    </message> 
    2222    <message> 
     
    5151    <message> 
    5252        <source>PBI Updates Available</source> 
    53         <translation>PBIの曎新がありたす</translation> 
     53        <translation>PBI ã®æ›Žæ–°ãŒã‚りたす</translation> 
    5454    </message> 
    5555    <message> 
     
    5959    <message> 
    6060        <source>PC-BSD System Message</source> 
    61         <translation>PC-BSDシステムメッセヌゞ</translation> 
     61        <translation>PC-BSD ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒŒã‚ž</translation> 
    6262    </message> 
    6363    <message> 
    6464        <source>PC-BSD Update Manager</source> 
    65         <translation>PC-BSDアップデヌトマネヌゞャヌ</translation> 
     65        <translation>PC-BSD ã‚¢ãƒƒãƒ—デヌトマネヌゞャヌ</translation> 
    6666    </message> 
    6767    <message> 
     
    9696    <message> 
    9797        <source>Checking for jail updates...</source> 
    98         <translation>jailの曎新を確認しおいたす...</translation> 
     98        <translation>jail ã®æ›Žæ–°ã‚’確認しおいたす...</translation> 
    9999    </message> 
    100100    <message> 
    101101        <source>Jails Updating...</source> 
    102         <translation>jailを曎新しおいたす...</translation> 
     102        <translation>jail ã‚’曎新しおいたす...</translation> 
    103103    </message> 
    104104    <message> 
    105105        <source>Checking for PBI updates</source> 
    106         <translation>PBIの曎新を確認しおいたす...</translation> 
     106        <translation>PBI ã®æ›Žæ–°ã‚’確認しおいたす...</translation> 
    107107    </message> 
    108108    <message> 
    109109        <source>PBI Updating...</source> 
    110         <translation>PBIを曎新しおいたす...</translation> 
     110        <translation>PBI ã‚’曎新しおいたす...</translation> 
    111111    </message> 
    112112</context> 
  • src-qt4/warden-gui/i18n/Warden_pl.ts

    rb8e4fd6 r9ddf3f9  
    678678    <message> 
    679679        <source>&amp;Configure</source> 
    680         <translation type="unfinished"> 
    681             </translation> 
     680        <translation>&amp;Konfiguruj</translation> 
    682681    </message> 
    683682    <message> 
    684683        <source>&amp;Quit</source> 
    685         <translation type="unfinished"> 
    686             </translation> 
     684        <translation>&amp;Wyjdź</translation> 
    687685    </message> 
    688686    <message> 
    689687        <source>&amp;New Jail</source> 
    690         <translation type="unfinished"> 
    691             </translation> 
     688        <translation>&amp;Nowa Cela</translation> 
    692689    </message> 
    693690    <message> 
    694691        <source>&amp;Refresh Jails</source> 
    695         <translation type="unfinished"> 
    696             </translation> 
     692        <translation>&amp;OdświeÅŒ Cele</translation> 
    697693    </message> 
    698694    <message> 
    699695        <source>&amp;Settings</source> 
    700         <translation type="unfinished"> 
    701             </translation> 
     696        <translation>&amp;Ustawienia</translation> 
    702697    </message> 
    703698    <message> 
    704699        <source>&amp;Import Jail</source> 
    705         <translation type="unfinished"> 
    706             </translation> 
     700        <translation>&amp;Importuj Cele</translation> 
    707701    </message> 
    708702    <message> 
    709703        <source>&amp;Template Manager</source> 
    710         <translation type="unfinished"> 
    711             </translation> 
     704        <translation>&amp;MenadÅŒer Szablonów</translation> 
    712705    </message> 
    713706</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.