Changeset f1ddbe7


Ignore:
Timestamp:
05/07/14 02:08:30 (13 months ago)
Author:
PC-BSD Auto Commit Bot <auto-commit-bot@…>
Branches:
master, enter/10, releng/10.0.2, releng/10.0.3, releng/10.1, releng/10.1.1, releng/10.1.2
Children:
a971c9d
Parents:
4797db4
Message:

Auto-Commit of lp-tray data from Pootle

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • src-qt4/life-preserver/lp-tray/i18n/LifePreserverTray_ja.ts

    rc4187c4 rf1ddbe7  
    66    <message> 
    77        <source>Life Preserver Messages</source> 
    8         <translation type="unfinished"> 
    9             </translation> 
     8        <translation>Life Preserverのメッセヌゞ</translation> 
    109    </message> 
    1110    <message> 
    1211        <source>Messages</source> 
    13         <translation type="unfinished"> 
    14             </translation> 
     12        <translation>メッセヌゞ</translation> 
    1513    </message> 
    1614    <message> 
    1715        <source>Log Files</source> 
    18         <translation type="unfinished"> 
    19             </translation> 
     16        <translation>ログファむル</translation> 
    2017    </message> 
    2118    <message> 
    2219        <source>Close</source> 
    23         <translation type="unfinished"> 
    24             </translation> 
     20        <translation>閉じる</translation> 
    2521    </message> 
    2622    <message> 
    2723        <source>No recent messages</source> 
    28         <translation type="unfinished"> 
    29             </translation> 
     24        <translation>最近のメッセヌゞはありたせん</translation> 
    3025    </message> 
    3126    <message> 
    3227        <source>No Log Files Available</source> 
    33         <translation type="unfinished"> 
    34             </translation> 
     28        <translation>利甚できるログファむルはありたせん</translation> 
    3529    </message> 
    3630    <message> 
    3731        <source>(Life Preserver) No file contents to display</source> 
    38         <translation type="unfinished"> 
    39             </translation> 
     32        <translation>(Life Preserver) ファむルに衚瀺する冠
     33容がありたせん</translation> 
    4034    </message> 
    4135    <message> 
    4236        <source>(Life Preserver) File does not exist: %1</source> 
    43         <translation type="unfinished"> 
    44             </translation> 
     37        <translation>(Life Preserver) ファむルが存圚したせん: %1</translation> 
    4538    </message> 
    4639    <message> 
    4740        <source>(Life Preserver) File could not be opened: %1</source> 
    48         <translation type="unfinished"> 
    49             </translation> 
     41        <translation>(Life Preserver) ファむルを開けたせんでした: %1</translation> 
    5042    </message> 
    5143</context> 
     
    5446    <message> 
    5547        <source>View Messages</source> 
    56         <translation type="unfinished"> 
    57             </translation> 
     48        <translation>メッセヌゞを芋る</translation> 
    5849    </message> 
    5950    <message> 
    6051        <source>Refresh Tray</source> 
    61         <translation type="unfinished"> 
    62             </translation> 
     52        <translation>トレむを再読み蟌みする</translation> 
    6353    </message> 
    6454    <message> 
    6555        <source>Open Life Preserver</source> 
    66         <translation type="unfinished"> 
    67             </translation> 
     56        <translation>Life Preserverを開く</translation> 
    6857    </message> 
    6958    <message> 
    7059        <source>Show all</source> 
    71         <translation type="unfinished"> 
    72             </translation> 
     60        <translation 
     61šãŠã‚’衚瀺する</translation> 
    7362    </message> 
    7463    <message> 
    7564        <source>Warnings Only</source> 
    76         <translation type="unfinished"> 
    77             </translation> 
     65        <translation>譊告のみ</translation> 
    7866    </message> 
    7967    <message> 
    8068        <source>None</source> 
    81         <translation type="unfinished"> 
    82             </translation> 
     69        <translation>無し</translation> 
    8370    </message> 
    8471    <message> 
    8572        <source>Popup Settings</source> 
    86         <translation type="unfinished"> 
    87             </translation> 
     73        <translation>ポップアップ蚭定</translation> 
    8874    </message> 
    8975    <message> 
    9076        <source>Close Tray</source> 
    91         <translation type="unfinished"> 
    92             </translation> 
     77        <translation>トレむを閉じる</translation> 
    9378    </message> 
    9479    <message> 
    9580        <source>Time: %1</source> 
    96         <translation type="unfinished"> 
    97             </translation> 
     81        <translation>時間: %1</translation> 
    9882    </message> 
    9983    <message> 
    10084        <source>%1: %2</source> 
    101         <translation type="unfinished"> 
    102             </translation> 
     85        <translation>%1: %2</translation> 
    10386    </message> 
    10487    <message> 
    10588        <source>System Alert</source> 
    106         <translation type="unfinished"> 
    107             </translation> 
     89        <translation>システム譊告</translation> 
    10890    </message> 
    10991</context> 
     
    11294    <message> 
    11395        <source>New snapshot of %1</source> 
    114         <translation type="unfinished"> 
    115             </translation> 
     96        <translation>%1の新しいスナップショット</translation> 
    11697    </message> 
    11798    <message> 
    11899        <source>Creating snapshot for %1</source> 
    119         <translation type="unfinished"> 
    120             </translation> 
     100        <translation>%1のスナップショットを䜜成しおいたす</translation> 
    121101    </message> 
    122102    <message> 
    123103        <source>Replication Starting</source> 
    124         <translation type="unfinished"> 
    125             </translation> 
     104        <translation>レプリケヌションを開始しおいたす</translation> 
    126105    </message> 
    127106    <message> 
    128107        <source>Starting replication for %1</source> 
    129         <translation type="unfinished"> 
    130             </translation> 
     108        <translation>%1のレプリケヌションを開始しおいたす</translation> 
    131109    </message> 
    132110    <message> 
    133111        <source>Replication Log</source> 
    134         <translation type="unfinished"> 
    135             </translation> 
     112        <translation>レプリケヌションのログ</translation> 
    136113    </message> 
    137114    <message> 
    138115        <source>Finished Replication</source> 
    139         <translation type="unfinished"> 
    140             </translation> 
     116        <translation>終了したレプリケヌション</translation> 
    141117    </message> 
    142118    <message> 
    143119        <source>Finished replication for %1</source> 
    144         <translation type="unfinished"> 
    145             </translation> 
     120        <translation>%1のレプリケヌションが終了したした</translation> 
    146121    </message> 
    147122    <message> 
    148123        <source>Replication Failed for %1</source> 
    149         <translation type="unfinished"> 
    150             </translation> 
     124        <translation>%1のレプリケヌションが倱敗したした</translation> 
    151125    </message> 
    152126    <message> 
    153127        <source>Logfile available at: %1</source> 
    154         <translation type="unfinished"> 
    155             </translation> 
     128        <translation>利甚できるログファむル: %1</translation> 
    156129    </message> 
    157130    <message> 
    158131        <source>Replication Failed</source> 
    159         <translation type="unfinished"> 
    160             </translation> 
     132        <translation>レプリケヌションは倱敗したした</translation> 
    161133    </message> 
    162134    <message> 
    163135        <source>Replication Error Log</source> 
    164         <translation type="unfinished"> 
    165             </translation> 
     136        <translation>レプリケヌションの゚ラヌログ</translation> 
    166137    </message> 
    167138    <message> 
    168139        <source>Replicating %1: %2</source> 
    169         <translation type="unfinished"> 
    170             </translation> 
     140        <translation>レプリケヌション䞭 %1: %2</translation> 
    171141    </message> 
    172142    <message> 
    173143        <source>Scrub repaired %1 bad blocks</source> 
    174         <translation type="unfinished"> 
    175             </translation> 
     144        <translation>スクラブは%1぀の䞍良ブロックを修埩したした</translation> 
    176145    </message> 
    177146    <message> 
    178147        <source>Scrub repaired %1 blocks in %2 with %3 errors</source> 
    179         <translation type="unfinished"> 
    180             </translation> 
     148        <translation>スクラブは%2で%1぀のブロックず%3぀の゚ラヌを修埩したした</translation> 
    181149    </message> 
    182150    <message> 
    183151        <source>Scrub completed</source> 
    184         <translation type="unfinished"> 
    185             </translation> 
     152        <translation>スクラブが完了したした</translation> 
    186153    </message> 
    187154    <message> 
    188155        <source>Scrub completed without needing repairs</source> 
    189         <translation type="unfinished"> 
    190             </translation> 
     156        <translation>スクラブは修埩の忠
     157芁なしに完了したした</translation> 
    191158    </message> 
    192159    <message> 
    193160        <source>Scrub cancelled for %1</source> 
    194         <translation type="unfinished"> 
    195             </translation> 
     161        <translation>%1のスクラブはキャンセルされたした</translation> 
    196162    </message> 
    197163    <message> 
    198164        <source>Scrubbing %1: %2 (%3 remaining)</source> 
    199         <translation type="unfinished"> 
    200             </translation> 
     165        <translation>%1をスクラブしおいたす: %2 (残り %3)</translation> 
    201166    </message> 
    202167    <message> 
    203168        <source>Resilvering: %1 (%2 remaining)</source> 
    204         <translation type="unfinished"> 
    205             </translation> 
     169        <translation>スクラブしおいたす: %1 (残り %2)</translation> 
    206170    </message> 
    207171    <message> 
    208172        <source>Resilvering Started: %1 remaining </source> 
    209         <translation type="unfinished"> 
    210             </translation> 
     173        <translation>再同期を開始したした: 残り %1 </translation> 
    211174    </message> 
    212175    <message> 
    213176        <source>Resilver completed in %1 with %2 errors</source> 
    214         <translation type="unfinished"> 
    215             </translation> 
     177        <translation>%1の再同期は%2぀の゚ラヌずå 
     178±ã«å®Œäº†ã—たした</translation> 
    216179    </message> 
    217180    <message> 
    218181        <source>Resilver completed successfully in %1</source> 
    219         <translation type="unfinished"> 
    220             </translation> 
     182        <translation>%1の再同期は正垞に完了したした</translation> 
    221183    </message> 
    222184    <message> 
    223185        <source>The pool is in a degraded state. See additional device error(s).</source> 
    224         <translation type="unfinished"> 
    225             </translation> 
     186        <translation>プヌルは劣化した状æ 
     187‹ã§ã™ã€‚詳现はデバむス゚ラヌ(など)を参ç 
     188§ã—おください。</translation> 
    226189    </message> 
    227190    <message> 
    228191        <source>%1 is degraded.</source> 
    229         <translation type="unfinished"> 
    230             </translation> 
     192        <translation>%1は劣化しおいたす。</translation> 
    231193    </message> 
    232194    <message> 
    233195        <source>The device is faulty, and should be replaced.</source> 
    234         <translation type="unfinished"> 
    235             </translation> 
     196        <translation>デバむスに欠陥があるので、亀換する忠
     197芁がありたす。</translation> 
    236198    </message> 
    237199    <message> 
    238200        <source>%1 is faulty.</source> 
    239         <translation type="unfinished"> 
    240             </translation> 
     201        <translation>%1に欠陥がありたす。</translation> 
    241202    </message> 
    242203    <message> 
    243204        <source>The device was removed, and should be either be re-attached or replaced.</source> 
    244         <translation type="unfinished"> 
    245             </translation> 
     205        <translation>デバむスは削陀されたしたので、再接続か亀換のいずれかを行う忠
     206芁がありたす。</translation> 
    246207    </message> 
    247208    <message> 
    248209        <source>%1 was removed.</source> 
    249         <translation type="unfinished"> 
    250             </translation> 
     210        <translation>%1は削陀されたした。</translation> 
    251211    </message> 
    252212    <message> 
    253213        <source>The device is unavailable and should be re-added to the pool.</source> 
    254         <translation type="unfinished"> 
    255             </translation> 
     214        <translation>デバむスは利甚できたせんのでプヌルに再远加する忠
     215芁がありたす。</translation> 
    256216    </message> 
    257217    <message> 
    258218        <source>%1 is unavailable.</source> 
    259         <translation type="unfinished"> 
    260             </translation> 
     219        <translation>%1は利甚できたせん。</translation> 
    261220    </message> 
    262221</context> 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.